– Извинись перед ней, – рычит Спенсер, замахивается над скулой рухнувшего потного мужчины, и я обхватываю его руку.
– Не надо, Спенсер. Не трогай его. Будет только хуже. – Он в такой клокочущей ярости, в которой я никогда его не видела. Сильно сжатые зубы, заострённый подбородок и напряженное лицо.
– Извинись перед ней, свинья. – Он дёргает Сандерса так, что у него клацают зубы.
– Извини Лорена, я обещаю, что больше подобного не повторится. – Профессор практически плачет от унижения, Спенсер отталкивает его от себя. Я отчётливо слышу стук удара головы мужчины об паркет.
Спенсер берет меня за локоть и тащит через весь зал, заставляя семенить.
– Хватит! – Я выдёргиваю руку и отхожу от него в сторону. – Ты делаешь мне больно!
Ледяные глаза заволокло пеленой ярости и гнева. Я вижу небольшое прояснение, но он все ещё зол.
– Пожалуйста, пойдём отсюда, – просит он меня. – Я не хочу тебя потерять из-за кучки уродов.
Почему-то я верю ему, каждому его слову. Боковым зрением вижу движение за спиной Спенсера, подхожу к нему ближе, и он притягивает меня для поцелуя. Перед тем, как закрыть от наслаждения глаза, я вижу Тео, стоящего за колонной.
Глава 19
– За что вы его задержали? – Стою напротив мускулистого парня, перекрывающего мне дорогу.
– Мэм, это всего лишь… – Я делаю шаг вперёд, не знаю, откуда во мне столько силы и смелости противостоять огромному парню.
– Дознание? Допрос? Что? Вы вытащили его с частной территории и привезли в участок. – В наглую проталкиваюсь мимо мужчины, но он удерживает меня.
– Нет, вы не можете пройти. Вас ждут в другом кабинете. – Он становится, скрестив руки на груди и широко расставив ноги.
– Не несите чушь, вы ловите не того человека. Где ваш босс? – Он усмехается моим словам, я же настроена воинственно, мне давно пора было уже все рассказать в участке.
– Пройдите по коридору и налево. – Постоянно налево, такое впечатление, что это моя основная дорога.
Поверить не могу, что они просто его затолкнули в полицейскую машину. Мы только доехали до дома, он и так был не в себе, а тут ещё это. Я, честно говоря, думала, это какая-то ошибка, они хотели мне сказать нечто по работе над моим делом. Но нет, они толком ничего не объяснили. Когда Спенсер завёл руки за затылок, мне стало дурно. Его затравленный взгляд, он будто заранее извинялся. Его ошибкой было противостоять стражам порядка, когда они оставили меня одну на улице. Спенсер рычал, как раненый зверь, именно поэтому ему надели наручники. Мне никогда не было так больно в душе, то, что я не могла ничего сделать, практически убивало меня каждую минуту.
Когда он начал говорить мне, чтобы я шла домой и заперлась, естественно, не сделала, как он сказал, от этого он стал ещё более убитым, чем прежде. Как только отъехала машина, я уже ждала своё такси. Мне настолько было не до себя, что я просто забыла о тупом страхе перед выродком, бесконечно нападающим на меня. Я переживала за Спенсера, может это Сандерс на него подал заявление? Не знаю, что и думать.
Пересекаю длинное расстояние с бесконечными переходами тоннелями. Тут можно запутаться и остаться навечно замурованным. Открываю дверь, я уже ненавижу этого полицейского, он постоянно ест или пьёт. Мне кажется, уже пора нести с собой одеяло и устраиваться удобнее в этом распрекрасном свинарнике. Это я виновата в том, что Спенсер сцепился со сволочным профессором.
– Мисс Фолс, рад что вы присоединились ко мне. – Кривлюсь от фразы, брошенной не обдуманно. Чувствую себя молекулой, проходящей стадию химической реакции.
– Он ни в чем не виноват. – Довольно громко кладу свою сумочку на стол и противно скребу розочками по облупившемуся лаковому покрытию. – Вы обязаны отпустить мистера Уолли.
– Вы сейчас разыгрывайте добродетель? Ещё некоторое время назад вы здесь рыдали передо мной, умоляли найти виновного. Я работаю над этим. – Он противно ковыряет языком за щеками, достаёт остатки еды. – Мисс Фолс…
– Я знаю, кто является тем самым нападающим извращенцем, – решительно говорю я. – Мне необходимо записать свои показания. – Тянусь за ручкой. – Это Тео Ривз.
Полицейский заливисто смеётся, его мерзкий желеобразный живот трясётся вместе со второй бородой. Меня начинает подташнивать от зрелища, когда кусок сала, свисающего на коленях, выглядывает из-под рубашки.
– Ривз? Вы серьёзно? – Он катает ручку по столу. – Я бы вам объяснил кое-что, но, боюсь, пока рано рассуждать на эту тему. Вы требовали запустить расследование? Мы начали новое расследование, так как из архива не поднять ваше прошлое дело. И никак не привязать к нынешним нападениям…В данный момент, чтобы вернуться к тому месту, где вы остановились, на момент своего возвращения, вам придётся заплатить огромный штраф за дачу ложных показаний.
Опускаю голову на бок, мы как два пришельца: он не слышит меня, а я не понимаю его.
– Какой штраф? – возмущаюсь я. – Уолли отпустите.
– Пока его никто и не арестовывал, он даёт показания. Так что вы зря переполошились, дамочка. – Выдёргиваю ручку из его рук, белая бумага немного помята на концах, но вполне пригодна для писанины.