Читаем Изверг его светлости (СИ) полностью

Она была старухой с глубокими морщинами. Только вот глаза, черные и внимательные, смотрели так, что вынимали душу. Бордовое платье с множеством нашитых карманов. Оттуда выглядывали сушёные травы, коренья и маленькие мешочки, в которых тоже явно что-то было. Поверх платья она носила цветастую накидку, сшитую из лоскутков старых тканей, которые будто рассказывали историю каждого сезона, проведённого в лесу.

Её руки были крупными и жилистыми, с длинными пальцами, идеально подходящими для того, чтобы собирать травы и готовить зелья. На каждом пальце было по кольцу с матовыми темно-зелёными камнями, а на запястьях висели браслеты из сушёных ягод бузины.

За её спиной опирался на стену посох. Он был украшен резными символами и обмотан лозой. В руках была трубка. В отличие от Чернокозла, эта дама предпочитала набивать её табаком и чувствовать совсем иной вкус.

Слова тётушки Бузины заставили всех замереть. Я почувствовала себя неуютно. Что она имеет в виду? Почему это произвело такую реакцию? И да, кто такая Данка?

— Буду исключительно благодарна, если расскажете мне, кто это, — наконец-то произнесла я.

Тётушка Бузина чуть прищурилась. Нет, всё же великолепная смесь старой цыганки, гуцулки и сказочного персонажа. На неё можно смотреть и не отводить взгляда. Что я и сделала.

Видимо, она почувствовала, что так просто меня не сбить с толку, поэтому только хмыкнула:

— Хорошо. Пусть будет так.

Тётушка Бузина сидела у камина, окруженная легким ароматом бузины и трав. Её глаза блестели в мягком свете огня, а губы слегка дрожали, готовясь поведать старую, но захватывающую историю. Она пригладила седые волосы, убранные в пучок, и посмотрела на слушателей.

— Слушайте внимательно, — начала она своим тихим, но твердым голосом. — Сегодня я расскажу вам о Данке хниздо Орэл, прапрапрабабке нынешнего короля. Она была умной и энергичной женщиной, и её история полна тайн и приключений.

Данка с самого детства отличалась необычайным умом и живым характером. Её яркие глаза, в которых сверкали искры любопытства, и энергичность привлекали к ней множество людей. Но один человек был особенно увлечен ею — Янош хниздо Йестраб.

О-о-о, тот самый ястреб? Кажется, становится интереснее.

Тётушка Бузина сделала паузу, оглянувшись на слушателей, и продолжила:

— Яношу очень нравилась Данка, и он неоднократно пытался завоевать её сердце. Но она не стремилась отвечать на его чувства. Вместо этого Данка была поглощена изучением Темнокрылья, места, полного наших древних магических тайн и опасностей. Её привлекала свобода и знания, которые можно было тут получить.

— Просто нас вытолкали сюда, решив, что справятся в своем глянцевом Светокрылье, — проворчал Гейкалек. – И сами же не понимают, что когда мы разъединены, то добра не будет.

Взгляд тётушки Бузины стал серьёзным:

— Когда Янош понял, что Данка никогда не ответит ему взаимностью, он решил действовать силой. В одну из ночей он собрал своих тёмных магов и отправился за Данкой, чтобы насильно забрать её. Но она была готова. Использовав свои знания, она исчезла бесследно в ту ночь, когда к ней пожаловали незваные гости.

— Потому что знала, что изучать и с кем дружить, — философски прокомментировал Чернокозел.

Тётушка Бузина сделала ещё одну паузу, чтобы позволить переварить услышанное.

— Янош был в ярости. Его тёмные маги обыскали каждый уголок Темнокрылья, но все их усилия оказались тщетными. Данка исчезла так же внезапно, как и появилась в их жизни. Говорят, что она нашла убежище в самых тёмных и опасных местах, куда даже самые могущественные маги не решались заходить.

— Просто трусливые маги, — проворчал Гейкалек. – Вообще не понимают, как тут всё устроено.

Глаза тётушки Бузины сверкнули, и он вмиг умолк.

— Янош был известен своей роскошью и желанием производить впечатление, — продолжила она. — Он через некоторое время организовал великолепный бал, пригласив на него самых знатных и влиятельных людей королевства. Дворец был украшен лучшими тканями и цветами, а музыка, доносившаяся из залов, могла растопить даже самое холодное сердце. Гости, одетые в изысканные наряды, танцевали под звуки оркестра, наслаждаясь угощениями и напитками.

Вроде бы ничего такого, но я слушала как завороженная.

— В тот час, когда бал был в самом разгаре, двери зала внезапно распахнулись, и вошла таинственная гостья. На ней было элегантное платье из темно-зеленого бархата, расшитое золотыми нитями, которое подчеркивало её стройную фигуру. Лицо её скрывала маска, украшенная перьями и драгоценными камнями, оставляя видимыми только её яркие, проникновенные глаза.

Тётушка Бузина сделала паузу, чтобы взглянуть на нас, и усмехнулась:

— Янош сразу заметил её. Он почувствовал, что эта женщина была не просто гостем. Её уверенные движения и загадочная аура привлекали внимание всех присутствующих. Она грациозно двигалась среди гостей, словно была хозяйкой этого бала. Но никто не знал, кто она такая и откуда пришла. И он пригласил её на танец.

Перейти на страницу:

Похожие книги