Читаем Известия Ибн Даста о хазарах, буртасах, мадьярах, славянах и руссах полностью

Вивиен де Сен Мартен ( ), который приводит сообщенные нами известия о Барзилеях из географии, приписанной Моисею Хоренскому, высказывает предположение, что под упомянутыми Геродотом ( SkuJai basilihioi в связи с katiaroi (в которых этот французский ученый видит Хозар, называемых Армянами Хазир) должно разуметь не «царских Скифов», как обыкновенно переводят это имя, но Скифов берзилейских. Геродот, говорит этот ученый далее, изменил имя Barsilhioi в знакомое ему название Basilhioi, и это название ошибочно считали за «царские». По сравнении всех мест у Геродота, где речь идет об этих SkuJai basilhioi, я пришел к убеждению, что эта гипотеза тогда только может быть оправдана, когда мы допустим, что предполагаемая ошибка берет свое начало у самого Геродота, то есть, что он сам вместо SkuJai Barsilhoi писал SkuJai basilhoi, и что он сам понимал это прозвание в смысле «царские», потому что он считал этих Скифов за знаменитивших oi aristoi, которые смотрели на остальных Скифов, как на своих рабов (см. IV, гл. 20). Одно отложившееся от этих Скифов поколение жило, по Геродоту (IV, гл. 22), почти на том самом месте, где жили Барзулы Ибн-Даста или Барзилеи Моисея Хоренского ( ). В случае, если бы предположение Сен Мартена получило подтверждение, мы имеем бы ясное доказательство тому, что между Скифами находились и такие племена, которые совсем не принадлежали к индоевропейским народностям, что, впрочем, по моему мнению, нет надобности и доказывать.

Труднее объяснить название второго здесь упомянутого болгарского поколения. Это же имя пишется здесь (***), «Асгл», причем первая буква может произноситься как е, или о, также как у.Хотя во втором вышеупомянутом месте это имя пишется (***), «Аскл», но это к,очевидно, произносится здесь по персидскому выговору, как г, так как Персианин Ибн-Даста, или по крайней мере, Персианин, переписчик рукописи, которою я пользовался, пишет имя Болгар также с буквою к.Эль-Бекри, который цитирует второе место из Ибн-Даста, пишет ( ) это имя (***), «Ашкл», и здесь к, конечно, произносится как г. Абульфеда же, который имел пред глазами это место из эль-Бекри, пишет это имя (***), «Алскк», при чем «Ал», очевидно, есть только арабский член, который Абульфеда считал нужным прибавить, а последнее (***), кпроисходит от арабской конечной буквы (***), л,которая весьма сходна с арабскою конечною (***), к.Таким образом, Абульфеда или читал в своем оригинале только (***), «Скл», или имел также пред собою (**), «Аскл», но полагал только, что (***), ларабского члена выпало, и вследствие этого он писал (***)(, «Алскл».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже