- Очень хорошо. Теперь можете вернуться к чтению. Профессор МакГонагалл сказала, что вы отличились в четверг на её уроке. Мне приятно слышать о ваших успехах.
Робкая, дрожащая улыбка появилась на лице мальчика, прежде чем он кивнул и бесшумно вышел из ванной.
Северус вздохнул и откинул голову на бортик ванны. Его немного пугало то, насколько быстро мальчик стал частью его жизни. Профессор почти забыл, как это приятно, когда тебе повинуются незамедлительно и беспрекословно. Он боялся, что слишком быстро привыкнет к такому повиновению.
* * * * *
- …как будто какой-то ручной зверёк! Ты или трус, или тупица - слова профессору поперёк не скажешь! Если он пальцами щёлкнет, ты, небось, в горящее кольцо прыгнешь! Как можно так себя вести? Неужели у тебя совсем нет гордости? Да ещё и стучишь на учеников! Это просто отвратительно! Неужели ты и вправду Спаситель Магического мира? Да ты просто урод!
Кровь бросилась Северусу в лицо, стоило ему только услышать эти слова. Шепоток осуждения гулял по Хогвартсу уже давно, но впервые оно было высказано вслух. Причём высказывалось всё это прямо в лицо Поттеру.
- Простите, я - урод, я зна…
Северус быстро вышел вперёд, чтобы помешать мальчику закончить фразу.
- Какие-то проблемы, мистер Уизли? - Гарри взглянул на хозяина с выражением удивления, которое быстро превратилось в облегчение. Всё будет хорошо - хозяин здесь.
- Да… Ничего особенного, сэр, мы тут… просто разговаривали, - рыжий мальчик старательно отводил взгляд от профессора.
- Ничего особенного? Поправьте меня, если я ошибусь, мистер Уизли, но не Вы ли только что высказывались об одном из учеников в неподобающих выражениях? - голос профессора буквально сочился ядом. Провинившийся ученик отшатнулся, стараясь слиться с толпой одноклассников. - Вам не стоит распускать язык, мистер Уизли, так же, как не стоит спешить осудить кого-либо за его действия. Вы не можете знать причин, по которым совершаются те или иные поступки. Как ни странно это прозвучит, но не все, мистер Уизли, приезжают в школу из тёплого дома с любящими родителями. Возможно, Вам стоит подумать над этим, прежде чем вновь распускать язык и оскорблять кого-то, как Вы оскорбляли мистера Поттера. В следующий раз отработкой дело не закончится. В следующий раз ваши родители непременно узнают о произошедшем. Ваша мать, как я слышал, весьма вспыльчивая особа.
Угроза подействовала, как Северус и предполагал: торопливо извинившись, Уизли поспешил покинуть коридор.
- Представление окончено. Ровно через минуту начнутся занятия, и опоздавший на мой урок понесёт наказание за своё любопытство.
Толпа рассеивалась на глазах: не было желающих попасть под горячую руку Мастера Зелий.
- Пойдёмте, Поттер. Если я не ошибаюсь, у вас сейчас нет занятия? Нет? Отлично. Тогда извольте пройти в наши комнаты и прочесть следующую главу из учебника по Зельям. Вечером поговорим, - с этими словами профессор развернулся и удалился в вихре чёрных одежд. Он горячо надеялся, что несколько учеников всё же опоздают - будет на ком отвести душу. Лучше всего, безусловно, если это будет Уизли. Но, в принципе, подойдёт любой идиот, который не может запомнить, что не должно опаздывать на уроки Зельеварения.
* * * * * * * * * * * * * * *
Северус никогда до конца не забывал о жестокости, которой подвергался Поттер у Дурслей, хотя после месяца совместного проживания, эти воспоминания несколько поблекли. И вот воспоминания вернулись - при виде Поттера, который обнаружил на некоторых из рождественских подарков своё имя. Конечно, Северусу было прекрасно известно, что в прошлом Гарри едва ли дарили подарки. Но знать что-то и увидеть подтверждение собственными глазами - совсем разные вещи.
Гарри стоял, уставившись на подарки с таким видом, словно они могли в любой момент исчезнуть.
- Хозяин?
Северус перевёл взгляд на мальчика, услышав его робкий вопрос.
- Идите сюда, Поттер.
Мальчик нерешительно приблизился и сел на самый краешек дивана.
- Мы много говорили с вами на протяжении последнего месяца. Мы обсудили много важных вещей. Вы теперь знаете, что должны есть три раза в день и спать в собственной кровати. Вы добились значительных успехов, и я горжусь вами. Думаю, когда вы жили с прошлым хозяином, - профессора порадовало то, что при упоминании Дурслей мальчик даже не вздрогнул, - ваш кузен получал подарки на Рождество.
- Да, хозяин.
- Дарить подарки принято тем, о ком человек заботится: членам семьи, друзьям, знакомым. Я полагаю, что здесь есть подарок для вас от директора. Ещё один от профессора МакГонагалл и несколько - от ваших одноклассников.
Поттер посмотрел на него - не прямо в глаза, конечно, но, по крайней мере, мальчик поднял взгляд от пола.
- Подарки для меня?
- Да, Поттер, некоторые из них для вас. Сделаем так: вы подаёте мне один подарок с моим именем на упаковке, а себе берёте подарок со своим именем, и мы одновременно их откроем.