Читаем Извините, но я люблю злодея! полностью

— Женщина-предприниматель?! Пха-ха-ха!!! — буквально взорвался он от хохота, обхватив живот руками, а по щекам потекли слёзы. Но когда он успокоился, то взглянул на меня так, словно перед ним не человек, а результат человеческой жизнедеятельности. Сунул руку в нагрудный кармашек, после чего достал оттуда некие документы и швырнул их в мою сторону. — Хватит нести чепуху! Мне прекрасно известно, что здание записано на графиню Девон, однако в наше время так легко отмывают деньги, милочка. Уверен, что твой супруг ведёт здесь какой-то нелегальный бизнес, поэтому все и на тебя переписал, чтобы в случае чего именно твоя голова и полетела. Повторяю, я не первый день в данной сфере и многое успел повидать. Но лавка, как я смотрю, процветает, хотя вы только недавно открылись. И поэтому вам, как новичку, я с радостью протяну свою руку, дабы помочь коллегам. Зови его! У меня уже терпение на исходе.

Протянешь руку? Сейчас ты у меня ноги протянешь, свинтус!

Нет-нет-нет… Элион, думай. Думай… Что бы этот недалёкий не думал, не ведись на его слова. Нужно всё обдумать. Он полагает, что у меня есть супруг. При этом он полностью уверен, что моё имя числится, как прикрытие. Во-первых, потому что я женщина. Во-вторых, потому что аристократка.

Дам пояснение: для аристократов заниматься торговлей или каким-либо производством считается унизительным. Это удел простолюдинов. Ведь, добравшись до верхушки при помощи торговли, они имеют право купить титул, а вот аристократы и так всё имеют.

Что же делать? Позвать Элвина? Ох, я бы хотела… Но он такой добрый, мягкий и нежный человек… Да и если честно, представить себе не могу, как объяснить ему то, что я хочу, чтобы не раскрыть себя. Элвин слишком желанная цель, о которой я мечтаю. Лучше пока повременить. Иначе, когда придёт нужный момент, он… не поймёт меня.

Морган? Не-е-е… У этого иная проблема вплоть да наоборот. Он поймёт всё слишком буквально. И после от него точно не отделаешься. Хороший мужик, ничего не скажешь. Просто слегка… мёртвый.

И если подумать, то на этом более-менее взрослые мужики закончились. Ну, не Уильяма же звать? Он мил, отважен, добр, но ещё такое наивное дитя. Вот бы Алан ещё имел взрослую форму. Так одного только взгляда: «А не пойти бы вам на Северный полюс?» — достаточно.

Хотя подождите… Алан!

У меня идея…

Недолго думая, отыскала мальчишку в соседнем помещении. По пути дала небольшую наводку:

— Ты владелец данного заведения, но скрываешь это из-за своего возраста. Выслушаешь лидера гильдии, а дальше я сама решу, что делать.

У Алана в тот момент были такие большие глаза, что на них можно было спокойно чашку с блюдцем ставить. При этом мальчишка не передвигал ногами. Вообще. Он упирался и не шевелился, а я толкала его в спину, словно тележку, передвигая груз. Вот оно, братик мой, пожили — теперь пора и расплачиваться.

При этом, когда дверь на кухню открылась и мы вошли в помещение, Алан быстро надел маску безразличия. Словно ему на всё плевать. Холодно посмотрел в сторону шокированного торговца, после чего сел за стол переговоров. На то самое место, где ещё недавно была я.

Интересно, какая реакция будет у этого засранца теперь?

— Это мой младший брат, граф Алан Девон, — пояснила я, мило улыбаясь. — Он не любит общение и людей, в принципе, поэтому предпочитает молчать. Я буду его переводчиком. Всё, что вы хотели передать владельцу лавки, можете говорить ему.

— Что?.. — ещё сильнее озадачился мужчина, бледнея на глазах.

Я ждала взрыва эмоций, криков, ругательств и проклятий, но стоило лидеру гильдии взглянуть в глаза мальчишки, как тот сам онемел. Алан смотрел на мужчину пустым и пробирающим до костей взглядом. Брат аккуратно сложил руки на стол, скрепляя ладони вместе. Тем самым выразил свой интерес в общении. На данный момент. Я также передала мальчику, на всякий случай, бумагу и небольшой тонкий уголёк, напоминающий карандаш, чтобы тот написал что-нибудь, если посчитает нужным.

— Теперь ясно, почему так долго упирались. Не каждый день встретишь гения, особенно такого юного.

Чего?! Он принял это за чистую монету? То есть этот кретин, скорее, поверит в то, что лавкой управляет восьмилетний мальчик, нежели взрослая самостоятельная женщина? Да это дискриминация по половому признаку в чистом виде!

Но, похоже, данное объяснение, и правда, устраивает местных жителей. Более того, это, наоборот, вдохновило мужчину, и он улыбнулся мальчишке, потирая ладони.

— Я рад нашей встрече, юный граф, — обратился торговец к Алану. — Уверен, что с такими внешними данными вы быстро завоюете не только весь город и страну, но и соседние страны. Но любому гению нужен наставник, вы со мной согласны? К сожалению, мои дети уже выросли, разъехались по миру, и теперь я совсем один. Я буду счастлив заботиться о вас, как о своём сыне. Так что можете не беспокоиться. После того, как вступите в гильдию и оплатите символический взнос за членство, будьте уверены, что ваши тылы будут прикрыты. Вы ведь именно этого хотите, да?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы