Читаем Извивающийся дракон Том 11, Глава 1-39 полностью

Кели был отправлен в полет в обратном направлении на огромной скорости, в то время как пушистое существо тяжело приземлилось на землю.

«Такая огромная сила», - Кели вздохнул про себя в изумлении.

Линлэй с удивлением посмотрел на это пушистое существо. Ранее Линлэй уже проводил спарринг с Кели и поэтому он отлично знал, насколько физически мощным тот был.

«Кели в десять раз мощнее, чем Хайдсен и его защита сравнима с защитой Баркера. Но он лишь на одном уровне с этим существом».

Существо ниже вдруг встало, как будто оно было человеком.

«Медведь?», - Линлэй изумленно посмотрел на существо, находившееся ниже

Этот, казалось бы, магический зверь типа медведей был покрыт белым мехом, но вокруг его глаз были черные меховые кольца, как будто кто-то ударил его в район глаза, оставив синяк. На самом деле такая внешность делала этого пушистого магического зверя очень очаровательным.

«Я не глупый медведь. Я Снежная Кошачья Панда», - упрекнул пушистый магический зверь.

«Свишь!».

Снежная Кошачья Панда вдруг вновь взлетела, на этот раз ринувшись прямо к Линлэй... будто вспышка белого света, панда внезапно оказалась прямо перед ним. Линлэй был шокирован такой скоростью.

«Хлоп!».

Сверкающий металлический светом драконий хвост Линлэй ударил Снежную Кошачью Панду. Внезапное нападение драконьего хвоста было очень быстрым, не оставив зверю и шанса успеть среагировать.

«Взрыв».

После очередного хлопка Снежная Кошачья Панда упала на заснеженную землю. На поверхности ее белого меха появился намек на кровь. Снежная Кошачья Панда посмотрела на Линлэй, потом на Кели, а после упав на четвереньки побежала прочь.

Она сбежала!

Линлэй и Кели не могли удержаться от смеха.

«Эта Снежная Кошачья Панда действительно забавная. После простого обмена ударами она тут же убежала».

Но Линлэй был потрясен силой этой панды. Ее сила не на йоту не уступает Дикому Бурому Медведю, при том что ее скорость была намного выше.

Не удивительно, почему она был названа Снежной Кошачьей Пандой и имела слово “кот” в названии.

«Ха-ха... если бы мне пришлось самому бороться с этой пандой, это действительно было бы хлопотно. Скорость Снежной Кошачьей Панды, кажется, выше чем моя, - Кели несчастно усмехнулся. - Линлэй, у меня есть ощущение, что мне лучше отдохнуть на пятом этаже. На шестой этаж, я, вероятно, не могу позволить себе ступить».

«Прежде всего нужно найти туннель», - Линлэй полетел вместе с Кели на поиски туннеля.

Снежные Кошачьи Панды на четвертом этаже были очень странными. Помимо нескольких панд, которые попытались внезапно напасть, большинство Снежных Кошачьих Панд вовсе не пытались атаковать их. Вместо этого, большинство из них просто скрутились в клубок и спали на снегу. Сначала Линлэй и Кели беспокоились, но потом они почувствовали себя более спокойно.

«Слушайте сюда, вы двое», - внезапно раздался древний голос.

Летевшие Линлэй и Кели сразу же начали искать глазами то место, откуда раздался этот голос.

Под ними была Снежная Кошачья Панда высотой всего в один метр. Она спокойно смотрела на Линлэй и Кели. Хотя Снежные Кошачьи Панды были гораздо меньше, чем Дикие Бурые Медведи, они все же вырастали до двух или трех метров в высоту. Но рост этой панды был всего лишь метр.

«Эта Снежная Кошачья Панда крайне опасна», - Линлэй сразу же насторожился. Эта панда, несмотря на физически малый размер, наводили на Линлэй ощущение опасности, причем примерно также, как Бог Войны и подобные ему.

Древний голос Снежной Кошачьей Панды зазвучал снова: «Я лидер клана этих Снежных Панд».

Линлэй и Кели переглянулись. У Снежных Кошачьих Панд были лидеры кланов?

«Запомните. Находясь на четвертом этаже, до тех пор, пока мои дети не нападают на вас, вы не должны нападать на них. Если вы убьете кого-либо из них, то не обессудьте за мои действия против вас», - с щелчком руки, лидер клана этих магических зверей вдруг достал бамбуковую флейту.

Правильно. Бамбуковая флейта.

«Он собирается играть на флейте?», - Линлэй никогда раньше не видел кого-то, кто смог бы ранить противника, просто играя на флейте.

Но Линлэй и Кели чувствовали, что этот старик перед ними представлял огромную угрозу. Они не смели ничего говорить, и так Кели поспешно сказал: «Не волнуйтесь. Только тогда, когда панда напала на нас, мы ответили на агрессию, причем мы не использовали свою полную силу. До тех пор, пока члены Вашего клана не нападают на нас, мы определенно не будут нападать на них».

«Проход на пятый этаж находится там, рядом с этим гигантским деревом. Он находится внутри гигантского дерева», - лидер Снежных Кошачьих Панд указал на далекое дерево.

Линлэй и Кели сразу же полетели в этом направлении.

Видя как Линлэй и Кели удаляются, лидер Снежных Кошачьих Панд испустил долгий вздох. Его клан был размещен здесь, на четвертом этаже Некрополя Богов. Их словно заточили в тюрьму. Как лидер этого клана Снежных Кошачьих Панд он был не в состоянии что-либо исправить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Извивающийся дракон

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика