Идя по дороге улицы Ароматный Павильон, со стороны тень Линлэй казалась невероятно одинокой. Подняв голову к небу, Линлэй позволил падающим снежинкам покрыть свое лицо. Его сердце дрожало, а боль была такой, что он бессознательно сжимал кулак на груди рядом с сердцем.
Муки в его сердце были просто невыносимыми.
Проникая все глубже и глубже!
Одна трогательная сцена за другой, словно проплывали через сознание Линлэй.
Фиолетовые одежды... словно снизошла прекрасная богиня в лучах лунного света.
То, как они ночами ютились в углу балкона. И бессонные ночи, проводимые за нежными беседами.
Прогулки под снегом и то, как гревшись под его плащом, она стыдливо упиралась лицом в его грудь.
Проведенные в гостиницах ночи...
...
Еще недавно Линлэй считал, что он навсегда останется вместе с Алисой. Но сегодня его мечта была разрушена. От этих мыслей сильное сердце Линлэй было разбито, а его необъятная жизнерадостность улетучилась.
«Aaaaaaaaaaaaaaaх!».
Стоя посреди дороги улицы Ароматный Павильон, Линлэй не мог удержаться, выпустив крик, заполненный болью. Этот крик, походил на вой волка, стая которого оставила его… одиночество… отчаяние… Все люди, что находились рядом, были шокированы, смотря на него как на идиота.
По щекам Линлэй потекли две струйки слез.
Идиот. Он действительно был идиотом.
Идиот, который верил в обещания!
«Бум!», - Линлэй вдруг упал на одно колено, сильно сжимая кулак возле своей груди.
Сердце было переполнено болью, словно его пронзили тысячи ядовитых игл.
«Ха-ха!».
Слезы продолжали течь по его лицу, Линлэй поднялся с колена и вдруг стал дико смеяться. Смеяться над собственной глупостью. Смеяться над своей наивностью.
В этот момент ...
Линлэй начал сильно кашлять, в его груди появилась сильная боль, словно ее пронзили кинжалами. Кашель был таким сильным, что он скрючился как гусеница.
«Кашель, кашель!».
Вдруг вырвался особо сильный порыв кашля, в результате которого белоснежный снег был забрызган кровью из его рта.
Глядя на снег, цвет крови заставил Линлэй вспомнил ту ночь, когда он подарил Алисе красную розу. Образ держащей розу Алисы не покидал его голову.
«Отражение луны в воде, цветка в зеркале, человека во сне. В конце концов, все это иллюзии, не значащие ничего. Ха-ха...», - Линлэй начал неистово смеяться, словно на улице Ароматный Павильон не было никого кроме него. Но его смех был таким одиноким...
Деринг Коуарт тихо парил в сторонке. Он ничего не говорил, только с грустью смотрел на Линлэй. Про себя вздохнув: «Ох, Линлэй... в конце концов, ты еще просто ребенок».
В этом году, Линлэй исполнилось всего шестнадцать лет.
«Третий, брат!».
Вдруг раздался громкий крик. Йель, Рейнольдс и Джордж побежали к нему. Они находились не так далеко от этого места, поэтому могли услышать его крик. Услышав его, они сразу ринулись на поиски. Увидев как Линлэй выплевывает кровь, их лица еще больше помрачнели.
«Третий брат, ты в порядке?».
«Линлэй».
Джордж, Йель и Рейнольдс вместе поспешно подняли Линлэй.
Посмотрев на своих братьев, Линлэй покачал головой: «Не волнуйтесь. Я в порядке, - Линлэй еще раз поднял свою голову к небу. – Раньше мне так нравился снег. Но сейчас я чувствую лишь исходящее от него одиночество и холод».
«Парни, оставайтесь здесь. Я возвращаюсь», - закончив, Линлэй направился к выходу из города.
Йель, Рейнольдс и Джордж переглянулись, не скрывая беспокойства. После чего они сразу погнались за Линлэй ...
В этот день снег продолжал беспрерывно падать. Постепенно, пятна крови были скрыты под очередным слоем снега, как будто ничего и не случилось.
Том 4, глава 13 – Десять дней, десять ночей
Вернувшись в Академию Эрнст, Линлэй заскочил в свою комнату и сложил в рюкзак только самое необходимое – одежда, магическая карта Кристалл и прямое долото. После чего он сразу же отправился за гору рядом с академией.
«Второй брат, четвертый брат, проследите за третьим братом», - поручил Йель.
Джордж и Рейнольдса кивнули. Они тоже беспокоились за Линлэй.
«Босс, а что ты собираешься делать?», - спросил Рейнольдс.
Глаза Йель вспыхнули яростью: «Я?».
«Я собираюсь провести детальное расследование и понять, почему Алиса, эта слепая девочка, решила предать нашего брата. И я собираюсь выяснить, что за ублюдок посмел увести женщину моего брата, - во время разговора Йель встал. – Я прямо сейчас отправляюсь в город Фенлай. А вы помогите мне позаботиться о третьем брате».
«Поняли», - Рейнольдс и Джордж одобрительно кивнули.
После чего Йель ушел. Собрав всех гвардейцев своего клана, он прямиком отправился в город Фенлай. Что же до Рейнольдса и Джорджа - они посреди снежной ледяной ночи отправились следом за Линлэй к горе.
...
Сидя на жеребце, Йель вел гвардейцев своего клана через заснеженные равнины. Через короткий промежуток времени они оказались в городе Фенлай. Войдя в него, Йель прямиком отправился к одной из штаб-квартир своего клана, находящихся в городе.
Штаб-квартира представляла из себя девятиэтажное здание-гостиницу.