Читаем Извивающийся дракон Том 9, Глава 1-50 полностью

«Мастер Линлэй, может быть Вы собираетесь нарушить закон войны? Будучи воителем Святого уровня, Вы намерены принять участие в этой битве?», - Кхастрэ произнес голосом, который был не скромным, но и не оскорбительным. Когда две империи сражаются, если сражение не является боем - не на жизнь, а на смерть, то воителям Святого уровня, как правило, не разрешается принимать участия в нем.

Линлэй холодно посмотрел на него: «Мне не нравится, когда другие угрожают мне».

Кхастрэ больше не осмеливался издать и звука. Если Линлэй поддастся своей дикой природе, он действительно способен уничтожить всю эту армию. И у Кхастрэ не будет шанса ничего исправить…

«Скажи. Некоторое время назад ты отправил своих людей организовать засаду и затем те преследовали разведчиков Империи О’Брайен вплоть до городских стен города Нил. Кто был лидером того отряда трехсот?», - холодно произнес Линлэй.

Когда он произнес это, практически все окружавшие его солдаты уставились на соседнего Хью.

Тело Хью вздрогнуло.

Никому не нужно было ничего говорить. Линлэй сразу повернулся, чтобы посмотреть на Хью и тот тотчас же почтительно заговорил: «Мастер Линлэй, некоторое время назад я действительно вел отряд своих войск, чтобы убить большой отряд противника и в конце концов, я полностью уничтожил его».

«Полностью уничтожил?», - услышав эти слова, мышцы под глазами Линлэй дернулись.

Линлэй пристально смотрел на Хью, его холодный взгляд заставлял того чувствовать, словно он погрузился в застывший лед: «Я слышал, что ты не только убил всех людей того отряда, но также увез труп старшего капитана».

«Это правда», - выражение высокомерия появилось на лице Хью. Как бы не был сейчас напуган Хью, он считал, что это то, чем стоит гордиться.

Сердце Линлэй содрогнулось.

Человек перед ним признался ему, но в лагере трупа Рейнольдса не было. Может быть его труп уже был уничтожен? Когда он думал о такой возможности, пламя гнева в сердце Линлэй становились только жарче.

С одним мерцания Линлэй появился перед Хью.

«Агх», - у Хью не было шанса убежать. Вытянув свою правую руку, мощная кисть Линлэй сомкнулась на горле Хью, и он поднял его в воздух

Темно-золотистые глаза Линлэй убийственно уставились на Хью: «Ты знал? Этого старшего капитана звали Рейнольдс и он был моим близком другом!».

Линлэй стиснул зубы.

Только теперь все солдаты вокруг наконец поняли, почему Линлэй пришел сюда и сделал все это.

В глазах Хью также читался шок. Он почувствовал, что сила, с которой Линлэй давил на его горло, стала еще больше. Его лицо сильно покраснело, но он с трудом заставил себя выдавить: «Нет… эт… этот… Рейнольдс, он… он не умер!».

Линлэй был шокирован.

Его хватка резко ослабла и Хью рухнул на землю… Хью сразу схватился за свое горло и начал тяжело кашлять.

Том 9, глава 44 - Порабощенный

«Четвертый брат не умер?, - ошеломленный Линлэй выпалил эти слова, но потом он сразу пришел в себя. - Ты только что сказал, что Рейнольдс не умер?».

Сердце Линлэй безумно заколотилось. Шок, радость, беспокойство, неверие, волнение, страх... все эмоции перемешались в груди Линлэй. Единственное, что он сейчас мог сделать – это в ожидании смотреть на военного офицера Империи Рохолт.

Держась за горло, испуганный Хью отчаянно сказал: «Это правда. Он не умер. Он действительно не умер».

«Хью, когда ты сообщил о своем военном успехе, разве ты не говорил, что старший капитан, которого ты захватил, уже умер?, - стоящий рядом командир легиона Кхастрэ нахмурился.

Врать Святому было чрезвычайно глупо. Кхастрэ думал, что, возможно, Хью лжет из-за страха.

Линлэй смотрел на Хью. Он искренне надеялся, что Хью не врал.

«Говори, не медли», - Линлэй пристально смотрел на Хью. Все люди, собравшиеся в ныне полуразрушенном военном лагере, смотрели на Хью.

Хью выпрямился и поспешно объяснил: «Мастер Линлэй, я действительно не лгу. В тот день я нес лично труп старшего капитана, то есть труп Рейнольдса. Но скоро я обнаружил, что этот “труп” неожиданно дернулся. Только тогда я понял, что он не умер!».

Сердце Линлэй сжалось.

Неловкий взгляд появилась на лице Хью: «Мастер Линлэй, этот Рейнольдс был чрезвычайно красив и он был дворянином, да к тому же ценным магом. С учетом тех заклинаний, которые он использовал пока я и мои товарищи преследовали его, он должен быть, скорее всего, магом седьмого ранга. Красивый молодой маг седьмого ранга является чрезвычайно ценным товаром на рынке рабов».

Услышав это, Линлэй мгновенно понял.

Окружающие его офицеры также поняли, что именно произошло. Во время войны пленных часто превращали в рабов, которые продавали в разные торговые организации. Армии зачастую находились в хороших отношениях с этими организациями и красивый молодой маг седьмого ранга, несомненно, будет ценным товаром.

Маг седьмого ранга - это высокая и важная характеристика.

Перейти на страницу:

Все книги серии Извивающийся дракон

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези