— Ну вы в самом деле… — вздохнул Козак. — Не так уж мне и жарко. А впрочем, наливайте.
Гарри поспешно нацедил ему из запотевшего графина ярко-желтой жидкости, и после первого же глотка Борис действительно ощутил изрядное облегчение.
— Давайте сразу к делу, господа, — предложил он. — Джо, вероятно, не стал обременять себя разъяснениями по поводу моего неожиданного визита?
— Н-да, — Стасов немного растерянно развел руками. — Он попросил лишь, чтобы мы оказали вам все возможное содействие. Ну и представил вас, разумеется.
— Это правильно, — кивнул Борис, снова протягивая руку к стакану. — Так вот: мое прибытие не имеет ни малейшего отношения к деятельности нашей богоугодной конторы, так что вам следует немного расслабиться. Интересы, которые привели меня на Норри, носят скорее личный, гм, характер.
— То есть вы не по службе? — Стасов, казалось, был совершенно ошарашен.
— Да. У меня проблемы, да такие, что пришлось использовать канал Джо… поэтому я должен извиниться перед вами за то, что вам, вероятно, пришлось немного понервничать в неведении…
— Никаких извинений, сэр, — перебил его Стасов. — Друзья Джо для нас, можно сказать, священны… тем более человек, имеющий отношение к Эттеро.
— Вот и прекрасно, — вздохнул Борис. — Значит, с возможными недоразумениями мы разобрались, и возвращаться к ним не будем.
— Мы в полном вашем распоряжении, сэр, — поддакнул Гарри.
— Итак… здесь, на Норрисринге, пропал без вести мой сводный брат по имени Хендрик Ледбеттер. С какими целями он сюда прибыл — неизвестно. Когда — известно весьма приблизительно, очевидно, около четырех, может, пяти недель тому назад. Где он высадился — тоже минус, знаю только, что он не проходил через космопорт, а, по всей видимости, десантировался на индивидуальной капсуле с борта транзитного грузовика, который не садился на планету и не регистрировался на внешнем терминале.
Стасов бросил короткий взгляд на своего советника, но тот, после секундного размышления, отрицательно качнул головой.
— Мистер Ледбеттер, господа, — продолжил Борис, — человек, весьма влиятельный в некоторых, скажем так, кругах. Его таинственное исчезновение, носившее почему-то характер бегства, нанесло изрядный урон семье, к которой я имею честь принадлежать. Как вы понимаете, Эттеро не могли оставить дело просто так. Сюда были отправлены два высококвалифицированных детектива из парижской конторы «Гольдин и Смитсон». Там, как вы догадываетесь, дилетантов не держат. Так вот… — он сделал паузу, чтобы отхлебнуть вина, — они тоже исчезли, не успев подать о себе вестей. Штука еще и в том, что брат мой Хендрик, перед тем, как оказаться на Норри, приобрел зачем-то патент хэдхантера. Да еще и красный. На кого бы ему тут охотиться, вы не знаете? По данным полицейского управления, на планете не видать ни одной личности, объявленной в федеральный розыск «красного» масштаба. Вы, возможно, знаете больше моего?
Теперь контрабандисты задумались всерьез, и Борис полез за сигаретами.
— Да нет, — решил наконец Стасов, — после гибели Тача Фонтейна подобные экземпляры у нас не появлялись. По крайней мере, на том горизонте, которым мы способны оперировать.
«Вот так, — подумал Борис. — А что это мы такое заканчивали в свое время? Как бы не военный университет…»
— Пиратам подобного уровня Норри уже лет двадцать неинтересен, — подтвердил Гарри. — После того, как бум пошел на нет, мы стали превращаться в тихую аграрную планетку. Никто не стремится вкладывать в нас большие деньги, а раз так, нет какого-то особого интереса.
— Хорошо, — понимающе кивнул Борис. — Собственно, от вас мне требуется, в основном, техническая поддержка. То есть люди — человек пять-шесть серьезных неболтливых парней со стволами и атмосферный транспорт. Как бы мне не пришлось искать братца Хендрика по всей планете. Да — стволы желательно серьезные, то есть армейские. У меня на яхте, к сожалению, только личное оружие, и ничего больше. Мне очень не хотелось привлекать к себе внимание различными лицензиями и демонстрациями служебных допусков.
Стасов согласно взмахнул рукой.
— И то и другое — без малейших проблем, сэр. Я думаю, нам тоже стоит подключиться к поискам… по крайней мере здесь?
— Ох, нет, — мотнул головой Борис и поднялся. — Это, джентльмены, отнюдь не вопрос доверия. Вам просто не стоит связываться с этим делом… случись что — я всего лишь нанял ваших парней, которые знать не знали, что ищут без пяти минут полицейского генерала из клана Эттеро.
— Мы понимаем вас, — оба контрабандиста встали вслед за ним. — Все будет готово по первому же вашему требованию. Куда прикажете доставить вас, сэр?