Читаем Извращенное Притяжение полностью

Я ухмыльнулся, взял банку и газовую лампу и плюхнулся на прохладную землю. Как только он отбросил свой жуткий свет вокруг нас, и макароны с сыром закипели, я сказал:

— Ты не ответила на мой вопрос.

Я протянул Динаре вилку, прежде чем выключить пламя и проткнуть вилкой обжигающие горячие макароны с сыром.

Динара сделала то же самое и, подув, попробовала. Нахмурившись, она несколько раз прожевала.

— Я не знаю, из-за чего весь этот сыр-бор. Наши кошки получают лучшую еду.

Я рассмеялся.

— Жаль, что мои запасы не соответствуют твоим стандартам.

Она тоже засмеялась.

— Я даже не придирчивый любитель еды, но это действительно ужасно. Не знаю, дам ли я этому блюду еще один шанс.

— Поверь мне, если все сделать правильно, оно восхитительно.

— Возможно, когда-нибудь твоя Киара сможет убедить меня, — она положила в рот еще макароны. — Целоваться было бы очень плохой идеей, учитывая, кто мы.

Я встретил ее взгляд. В тусклом свете газовой лампы светящиеся бирюзовые глаза казались темно-зелеными еловыми веточками.

— Противники?

— Да. Помимо всего прочего. Это была бы роковая связь, которая наверняка подняла бы дерьмо в Братве и Каморре.

Я усмехнулся.

— Я люблю неприятности.

Динара покачала головой и откинулась на локти, пока я доедал свою порцию.

— Почему ты на самом деле сегодня искал моей близости? И не проси меня поцеловать тебя. Если ты надеешься получить от меня информацию, я должна предупредить, что я очень хорошо умею хранить секреты.

— А я очень хорошо умею их вытягивать, — проговорил я, откидываясь назад, так что наши глаза оказались на одном уровне.

Динара склонила голову набок.

— Ты волк в овечьей шкуре, Адамо?

— Я что, похож на овцу? — спросил я, слегка обидевшись.

— Думаю, ты скрываешь свое безумие Фальконе лучше, чем твои братья. Держу пари, что эти кудрявые волосы серфера и очаровательные улыбки обманывают многих людей, заставляя поверить, что ты хороший парень.

— Возможно, и так.

Динара перенесла вес тела на локоть, опершись на бок, и мы оказались еще ближе. Она заглянула мне в глаза, и на мгновение я был уверен, что она все видит.

— Может быть, ты и хочешь быть таким. Но мы те, кто мы есть. Я Михайлова, а ты Фальконе. Наши пути не на светлой стороне.

— Это русская душа меланхолична.

— Она реалист. — Динара зевнула и на мгновение закрыла глаза. — Сколько сейчас времени?

Мне не нужно было проверять телефон, чтобы узнать время. Солнце поднималось над горизонтом, а это означало, что в этой части страны должно быть около шести.

— Шесть. Пора спать.

Динара кивнула.

— Я боюсь спрашивать после всего этого фиаско с туалетом, но есть ли у нас шанс принять душ в течение семи дней? Не уверена, что смогу так долго обходиться без умывания и бритья.

Я усмехнулся.

— У нас есть два санитарных трейлера с душевыми кабинами, которые разъезжают по округе. В какое-то время завтра он должен остановиться и здесь.

Динара вскочила на ноги, я сделал то же самое, и мы оба оказались очень близко. С дразнящей улыбкой Динара повернулась, открыла машину и забралась внутрь. Она сбросила ботинки и растянулась на заднем сиденье.

То, как она лежала передо мной, было слишком соблазнительно. Больше всего на свете мне хотелось заползти к ней и выяснить, не является ли пирсинг на животе единственным ее произведением боди-арта.

— Можешь закрыть мою дверь?

Слова Динары прорвались сквозь мой пузырь. Я закрыл дверь, и, погасив лампу, устроился поудобнее на заднем сиденье своей машины. Мне не потребовалось много времени, чтобы заснуть. Несмотря на слова Динары, я не переживал, что она проведёт манипуляции с моим автомобилем.

Я проснулся от звука другой машины и резко выпрямился, смутно осматривая окрестности. Увидев трейлер с душем, я расслабился. Взглянув на свой телефон, я понял, что уже почти полдень, и получил десять сообщений от Римо, Киары, Фабиано, Савио и Кейджей, большинство из которых интересовались, почему я отстал. Конечно, одна из камер дрона засняла ведущую троицу. Я проигнорировал их сообщения и вылез из машины.

Когда я заглянул к Динаре, она все еще лежала на заднем сиденье и крепко спала. Ее ладони покоились на животе, сжимая пистолет. У Динары определенно проблемы с доверием. У меня тоже был пистолет в машине, и я держал его под подушкой на заднем сиденье, но не цеплялся за него, как за спасательный круг. Интересно, думала ли она, что он может понадобиться ей против меня, или это более общая предосторожность?

Я кивнул в сторону парня, ехавшего в трейлере.

— Сколько у нас времени?

— Десять минут на двоих.

Я кивнул, схватил полотенце и бросился в душ. Я не стал дожидаться, пока вода нагреется, не желая терять слишком много времени. Динара, вероятно, нуждалась в немного большем времени, учитывая ее длинные волосы. Этому я научился, живя в особняке Фальконе с женами моих братьев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Каморры

Извращенная Преданность
Извращенная Преданность

Фабиано был воспитан, чтобы идти по стопам своего отца в качестве советника Чикагского подразделения — пока его не бросают. Оставшись на произвол судьбы, Фабиано вынужден бороться за место в мафиозном мире. Как безжалостный уличный боец, он быстро зарабатывает свое место в качестве нового силовика Каморры Лас-Вегаса — человека, которого нужно бояться.Леона хочет построить достойную себе жизнь, вдали от своей матери — наркоманки. Но вскоре она привлекает внимание опасного человека — Фабиано Скудери. Держаться подальше от неприятностей и жить нормальной жизнью с таким человеком, как он почти невозможно.Леона знает, что ей нужно избегать Фабиано, но от таких мужчин, как он, нелегко избавиться. Они всегда получают то, что хотят.Фабиано заботит только одно: Каморра.Но его влечение к Леоне подвергает испытанию его непоколебимую преданность. Стоит ли Леона того, чтобы рисковать всем, за что он боролся, и в конечном счете, его жизнью?Примечание автора: Спин-офф серия Хроники Мафии. Рождённые в кров . Вам не нужно читать серию Рожденные в крови, чтобы понять книгу.

Кора Рейли

Эротическая литература
Извращенная Гордость
Извращенная Гордость

Римо Фальконе не подлежит искуплению. Как Капо Каморры он управляет жестокой рукой над своей территорией — территорией, которую нарушила Чикагская семья. Теперь Римо жаждет возмездия. Свадьба священна, украсть невесту кощунственно. Серафина племянница Босса Наряда семьи, и ее рука была обещана для брака в течение многих лет, но похищенная Римо в свадебном платье по пути в церковь, Серафина быстро понимает, что она не может надеяться на спасение. И все же, даже в руках самого жестокого человека, которого она знает, она полна решимости держаться за свою гордость, и Римо скоро понимает, что девушку, находящуюся в его власти, не так легко сломить, как он думал. Безжалостный человек в стремлении, уничтожить Наряд семьи, сломав кого-то, кого они должны защищать. Девушка, намеревающаяся поставить монстра на колени. Две семьи, которые никогда не будут прежними.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Прочие любовные романы / Эротика

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное