Ничто не заставит меня раскрыть свою тайну, даже грозный взгляд Римо.
— Я не просила твоей защиты, — прошептала я.
Он шагнул ближе, и я съежилась.
— Ты умоляла меня о защите. В отличие от Нино, я без труда читаю твои эмоции.
Я не была уверена, что он имел в виду.
— Тебе не нужно было меня защищать. Я не твоя ответственность.
— Теперь ты Фальконе. Жена моего брата. Ты попадаешь под мое правление. Это делает тебя моей, ради защиты.
Он крепче сжал мое запястье, не обращая внимания на мою дрожь, и потащил меня с танцпола к Нино, который поднял брови, глядя на брата. Римо практически толкнул меня в руки Нино. Несмотря на мое напряжение, Нино обнял меня за талию.
— Это был ее последний танец с кем-то, кроме нас, — приказал Римо. — Мне плевать на их традиции. Теперь она под нашими правилами.
Нино прищурился.
— В чем дело?
— Ничего, — ответил Римо. — Но ее семья начинает меня раздражать.
Нино перевел взгляд с брата на меня, но больше ничего не сказал. После этого мне больше не нужно было танцевать.
Глава 6
— Раздели с ней ложе! Раздели с ней ложе! — пение началось прежде, чем я успела мысленно подготовиться.
Возможно, я была глупа, думая, что смогу подготовиться к этому.
Братья моего мужа, Римо и Савио, кричали громче всех, но большинство других мужчин кричали почти также громко. Младший брат, Адамо, остался сидеть, плотно сжав губы. Он не разговаривал со мной, не танцевал ни со мной, ни с кем-либо еще.
— Раздели с ней ложе! Раздели с ней ложе!
Я искала взгляд Нино. Он кивнул мне, встал и протянул руку. Я взяла его, потому что не могла отказать ему, когда все смотрели на нас. Подавив страх, я встала и последовала за ним, мимо рядов гостей, которые выстроились, чтобы проводить нас. Мужчины хлопали Нино по плечам, девушки ловили мой взгляд с жалостью и сочувствием. Джулия прижалась к мужу, на ее лице отразилось беспокойство. Я быстро отвела взгляд.
— На неизведанные земли!
— Мы хотим увидеть простыни!
Было еще больше подобных комментариев, и они превратили мой желудок в твердую скалу.
Лицо Нино не выдало его реакции на крики. Его пальцы крепко сжали мое запястье, и я обрадовалась, потому что они удерживали меня от колебаний, от погружения в прошлое.
Римо и Савио были рядом, когда мы шли по длинному коридору: коридору, в котором хранилось много детских воспоминаний, мало хороших, а сегодня к ним добавятся и худшие.
Мы подошли к темной, деревянной двери, в хозяйскую спальню, за нами было десятки мужчин.
— Не трахай свою девственную невесту у стены, помнишь? — Римо сказал со смехом.
Я дернулась, мой пульс удвоился. Пальцы Нино сжали мое запястье.
— Римо, — прорычал он голосом, который вселил страх, в каждую клеточку моего существа.
— Веселитесь! — закричал Савио с усмешкой.
Фальконе будут чувствовать себя обманутыми. За обещание мира монстрам Лас-Вегаса предстояло принести в жертву девственницу. Мне никогда не давали шанса стать девственницей. У меня отняли этот выбор.
Страх, острый и грубый, сковал мою грудь, когда мой муж привел меня в нашу комнату, где мы должны будем провести брачную ночь и закрыл дверь перед ухмыляющимися лицами своих братьев. Нино отпустил меня, и я быстро увеличила расстояние между нами, двигаясь к кровати.
Прошло шесть лет, но воспоминания все еще будили меня по ночам. Я боялась быть рядом с мужчиной, с любым мужчиной, особенно с этим мужчиной — моим мужем.
Стоя в нескольких шагах от кровати, я окинула взглядом белые простыни ‒ простыни, которые моя семья ожидала увидеть утром в пятнах моей крови.
Крови там не будет.
Я подкралась поближе к кровати. Кровь была и в первый раз, и во второй, и даже в третий. Много крови, боли, ужаса и мольбы. Тогда не было представления простыней. Наша горничная, которая никогда не приходила мне на помощь, убирала их.
Сегодня я не буду умолять. Это не остановило моего обидчика много лет назад.
Это не остановит моего мужа.
Я знала эти истории. Я видела его в клетке.
Единственным утешением было то, что я сомневалась, что он сможет сломить меня сильнее, чем я была ‒ много лет назад.
Я не могла оторвать глаз от этих идеальных белых простыней, таких же белых, как мое платье. Знак чистоты, но я не была чиста.
— Это ваши традиции, а не наши, — спокойно, но достаточно громко произнес Нино, чтобы оторвать меня от моих мыслей.
Я постаралась придать лицу безмятежное выражение.
— Тогда зачем следовать им? — спросила я, поворачиваясь.
Мой голос предал меня. Слишком тихий, пронизанный ужасом, который, как я надеялась, он принял за девственный страх.
Он был не так близко, как я ожидала. Он даже не смотрел на меня. Стоя у стола, он прочитал записку, которую тетя написала, поздравляя нас с бракосочетанием. Он положил ее обратно и посмотрел на меня. На его лице не было ничего, что давало бы мне надежду. Ни доброты, ни жалости. Это был чистый холст. Прекрасный холод, с пустыми, серыми глазами, безукоризненно короткой бородкой и зачесанными назад волосами.
Покачав головой, он разрушил мою слабую надежду.
— Фамилья хочет крови, они ее получают.