Думы перебил сэр и спросил о визите. Инспектор пришёл в себя и ответил:
- Я новый сотрудник Управления и взялся расследовать дело о вашем пропавшем сыне.
Не сказать, что Леопольда тронули слова о новом расследовании или о ребёнке. Он молча слушал.
- Не могли бы вы ответить на вопросы? - добавил Бэйтс, почему-то ощущая себя не в своей тарелке.
- Конечно. Задавайте, - спокойно произнёс сэр, поднеся руку к нагрудному карману.
Бэйтс наблюдал за его необычным перстнем с чёрным камнем и вдруг среди прочего тёмного ему бросился в глаза светлый платок в кармане, который Леопольд поправил. Уголок скрылся внутри, и это выглядело некрасиво, по его мнению. Инспектор увидел очень похожий платок на тот, что нашёл в расщелине в школьной кладовой Тимми.
- У вас превосходный вкус, сэр, - вдруг выдал Бэйтс первое, пришедшее на ум.
Леопольд улыбнулся.
- Вы, видимо, о перстне… - произнёс он в ответ.
- И о нём тоже. Никогда не видел таких носовых платков… - добавил инспектор, стараясь не вызвать подозрений.
- Это не носовой, он из шёлка. Это просто карманный платок для красоты, так сказать, разбавить образ в чёрных тонах, - пояснительно ответил мистер Левингтон, подёргав двумя пальцами кончик платка, при этом манерно расставив остальные пальцы веером.
- Наверняка и ваши дети переняли у вас столь тонкий вкус… - нарочно и вынужденно подыгрывал Бэйтс.
Леопольд слегка задумался.
- М-м, если только Моргана, она стильная, современная дама, - ответил он.
Инспектору показалось странным слово «дама» от отца в сторону совсем юной дочери. Это взялось во внимание.
- А Тимми? Каким был он? - решил поинтересоваться далее.
Леопольд глядел вниз, о чём-то размышляя. На его омоложенном лице всё ещё не проявлялись никакие подходящие эмоции вроде скорби или печали, или боли от потери сына. Он был необычайно спокоен, как удав, и будто равнодушен, как статуя или герой картины без лица, но с маской.
- Сын предпочитал одиночество, любил побыть наедине, сочинял стихи или мог просто долго смотреть на природу. Она и была его лучшим другом. Но лучше всех сына знает моя супруга, она всегда была рядом с ним, но умела не мешать своим присутствием, она тонко чувствует настроение и душевное состояние… - таким образом представил отец сына и заодно Терри.
Инспектор вновь вспомнил эффектную даму. Он тоже подметил ее проницательность помимо прочего. А вот насчёт Тимми сложилось впечатление, что Леопольд говорил не о ребёнке, а о взрослом человеке. Мальчик определённо был развит не по годам, вероятно, поэтому он привлёк чьё-то нездоровое внимание. Вспомнив выцарапанный крест под партой, Бэйтс спросил:
- Были ли вы прихожанами в церкви, что рядом со школой?
- Нет. Я - человек современных взглядов, атеист, а Терри, как верная жена, следует порядкам в нашей семье.
- То есть она тоже атеистка?
- Скажем так, она просто не ходит туда, куда не хожу я. Мы не ведём религиозных разговоров.
Речь смущала Бэйтса, даже несмотря на то, что он и сам не особо верующий. Но вот так твёрдо признавать себя атеистом - звучало почему-то странно из уст сего человека. В Бога не верит, сына толком не знает, внимания, похоже, уделял мало. Или же своеобразный отец темнит, нечто скрывает за маской с крашеной бородой? Он воспринялся инспектором чудным. «А быть может, такова современность?» - подумал Бэйтс.
- Мистер Левингтон, ваша супруга сказала, что в то утро, когда пропал Тимми, вы уехали раньше…
Леопольд кивнул.
- А во сколько вы вернулись домой и где были?
Подобные вопросы должны были не понравиться сэру, однако он не отпустил спокойствия, не подал виду и ответил:
- Я вернулся около пяти. Для меня это раннее время, у меня всегда много дел, но мне пришлось, потому как позвонила Терри и сообщила, что сына не было в школе… Я находился на фабрике.
Инспектор в понимании кивал.
- Значит, после водителя первой узнала о пропаже миссис Левингтон… - заключил Бэйтс.
Леопольд моргнул, но промолчал. Судя по всему, не любил лишний раз тратить свои силы и что-то уточнять.
- А что, по вашему мнению, могло случиться с Тимми? - решил задать такой вопрос инспектор.
- Думаю, его давно нет в живых… - вместо прочего, выдал сэр.
Такой ответ не мог не задеть даже постороннего Бэйтса.
- Вы думаете, его убили? С какой целью? - стал он спрашивать дальше.
- Самый свирепый зверь - это человек. Он убивает, даже если не голоден… - вновь выдал мистер Левингтон, чем вовсе поразил инспектора.
Однако его намёки были уловлены. Он хотел сказать, что мотивы ему неизвестны, да и мотивом может быть что-либо даже самое невероятное…
- Значит, у вас нет конкретных подозреваемых? - надумал Бэйтс всё-таки додавить сей диалог, заодно проверить, насколько у сэра хватит терпения. На самом ли деле он такой выдержанный или притворяется.
- Каждый человек хотя бы раз в жизни думал об убийстве… - произнёс Леопольд.
- А что, если Тимми похитили не с целью убийства?
- Некто сделал то, о чём нельзя поболтать с людьми за чашкой чая…