Читаем Извращённые Узы (ЛП) полностью

— Почему ты извиняешься? Это была твоя мать. Ты перерезал себе вены, чтобы спасти меня и Алессио.

— Я обещал защитить тебя, защитить вас двоих, но сегодня я потерпел неудачу. Я больше никогда не буду. Я никогда не буду колебаться, чтобы убить кого-то, кого я считаю угрозой.

Я коснулась щеки Нино, и он притянул нас с Алессио к себе.

— Ты не мог знать, что произойдет. Это не твоя вина, Нино.

Он медленно кивнул и поцеловал меня в макушку.

—Доктора уже здесь! — крикнул Фабиано.

Я отстранилась.

— Спускайся вниз. Пусть тебе наложат швы.

Нино покачал головой.

— Я не оставлю тебя одну.

Вздохнув, я прошла в спальню и натянула платье, затем одела Алессио в комбинезон.

— Надеюсь, он не получил в легкие бензин.

— Сначала мы позволим доктору осмотреть его.

Нино взял меня за руку и повел вниз.

Все снова собрались в игровой комнате, даже Серафина.

Она обнимала Римо за талию, пока один из врачей осматривал его рану. Ее глаза покраснели от слез.

Второй врач ухаживал за Савио, который растянулся на диване в одних трусах, прижимая к голове пакет с замороженным горошком. Его пропитанная кровью одежда лежала на полу рядом с ним.

Фабиано разговаривал с третьим доктором и послал его к нам, как только мы прибыли. После того, как доктор бросил быстрый взгляд на Алессио, Нино опустился на другой диван и протянул руки, чтобы доктор мог их обработать.

Я прижала Алессио к себе, потом подошла к Фабиано и коснулась его плеча.

— Спасибо, Фабиано. — Фабиано напряженно кивнул. — Где тела?

— Я вытащил их мать на улицу. Кармайн и другие мужчины все еще живы. Мы разберемся с ними позже, чтобы узнать, что они знают.

Я кивнула и подошла к Римо.

Серафина крепко обняла меня.

— Я так рада, что с тобой и Алессио все в порядке.

Я сглотнула, понимая, что она почти потеряла мужа, потому что Римо отдал бы свою жизнь за меня, за Нино, за нашего сына и за ребенка, о котором никто из них еще не знал.

Я спросила ее.

— Грета и Невио в порядке?

— Они наверху, в своей комнате, играют. Они думали, что Римо весь в краске. Они не понимают, что произошло.

— Хорошо. — прошептала я, затем отстранилась и повернулась к Римо.

Слезы навернулись мне на глаза, когда я встретила его взгляд, и слова застряли у меня в горле.

Он кивнул прежде, чем я успела что-либо сказать, его глаза были темными и злыми, но в то же время мягкими. Римо, постоянная загадка.

— Спасибо. — выдавила я.

— Ты не должна благодарить меня за это. Я сделал это ради тебя, ради Нино, ради всех нас.

— Знаю. — я обняла его. — Ты спас не только меня и Алессио.

Римо нахмурился, и я дотронулась до своего живота.

Он выдохнул, глядя на Нино, который наблюдал за мной, но не мог видеть мою руку.

— Он еще не знает?

— У меня еще не было времени сказать ему. Но я сделаю это сегодня вечером.

Римо кивнул, затем испустил еще один суровый вдох.

— Вы закончили? — спросил он у доктора. — Мне нужно кое-кого разорвать на части.

Я отступила назад и подошла к дивану, опустившись на колени рядом с Савио. Доктор зашивал его, и глаза Савио были закрыты. Они открылись, когда я коснулась его плеча. Несмотря ни на что, он ухмыльнулся мне, и хотя это не коснулось его глаз, я была рада видеть это.

— Ты пришла полапать меня, пока я слишком слаб, чтобы сопротивляться?

Я подавилась слезливым смехом, качая головой.

— Спасибо тебе. Огромное спасибо. — наклонившись вперед, я поцеловала его в щеку.

Удивление сменилось гневом на его лице.

— Я должен был защитить тебя, и мы были взять в плен.

— Нападавших было слишком много. Ты сделал все, что мог. Ты справился с двумя, Савио. — я слегка коснулась его забинтованного запястья. — И это тоже... это... — я сглотнула.

— Теперь все девчонки будут думать, что я эмо-парень, который перерезал себе вены. Думаю, я узнаю, как хороши эмо-девушки в постели. — сказал он и усмехнулся.

Я легонько толкнула его в плечо.

— Как поживает Алессио?

Я посмотрела на своего сына. Он снова заснул. Это была красота новорожденных, они еще не видели мир так, как мы. Он не вспомнит этот день.

— Хорошо.

— А булочка в духовке?

Я мягко улыбнулась.

— В безопасности.

Он махнул рукой мне за спину.

— Ты должна пойти к нему.

Я оглянулась через плечо и увидела, что Нино пристально смотрит на меня.

Кивнув, я поднялась на ноги и подошла к нему. Он вскочил на ноги, стряхивая с себя доктора, который пытался завязать повязку на его втором запястье.

— Мы все в безопасности, и она, наконец, мертва. Все кончено. — сказала я ему.

Нино коснулся моей щеки.

— Не совсем. Сейчас мы допросим оставшихся в живых и выясним, есть ли где-нибудь другие. Мы должны найти каждого последнего предателя, сейчас, чем когда-либо.

Я погладила его по бороде.

— Не задерживайся слишком долго. Ты нам нужен.

НИНО

Я колебался, разрываясь между необходимостью уничтожить этих людей, которые посмели угрожать моей семье, которые ворвались в мой дом. Они должны были умереть, и должны были страдать, но прежде, чем они это сделают, я хотел быть там для Киары.

Она улыбнулась, рассеянно поглаживая спину Алессио.

— Все в порядке. Ты должен сделать это, чтобы мы все были в безопасности. Просто поторопись.

Я наклонился и медленно поцеловал ее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Блудная дочь
Блудная дочь

Семнадцатилетняя Полина ушла из своей семьи вслед за любимым. И как ни просили родители вернуться, одуматься, сделать все по-человечески, девушка была непреклонна. Но любовь вдруг рухнула. Почему Полину разлюбили? Что она сделала не так? На эти вопросы как-то раз ответила умудренная жизнью женщина: «Да разве ты приличная? Девка в поезде знакомится неизвестно с кем, идет к нему жить. В какой приличной семье такое позволят?» Полина решает с этого дня жить прилично и правильно. Поэтому и выстраданную дочь Веру она воспитывает в строгости, не давая даже вздохнуть свободно.Но тяжек воздух родного дома, похожего на тюрьму строгого режима. И иногда нужно уйти, чтобы вернуться.

Галина Марковна Артемьева , Галина Марковна Лифшиц , Джеффри Арчер , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы