Читаем Изысканный труп полностью

Джей рассказывал все это по дороге, а Эндрю молчал, вероятно, усыпленный ядовитыми испарениями, витающими над здешним местом. Джей поставил мешок вертикально, затем вынул из кармана резак и распорол черный полиэтилен. Взяв на полке отвертку, монтировку и пару перчаток по локоть, снял крышку с голубой бочки в пятьдесят галлонов. Воздух наполнил ядовитый запах химии и гнили. Надев вторую пару перчаток, Эндрю помог Джею опустить голый труп в бочку.

– Во что мы его погружаем?

– В соляную кислоту.

– Проедает сразу до костей?

– Испробовано.

Они закрыли крышку, убрали следы и отправились прочь. По пути в Новый Орлеан Джей остановился выбросить кровавые мусорные мешки на помойку рядом с торговой точкой жареными цыплятами "Попай". Они вернулись во Французский квартал, словно в утробу, забрались в свежую постель перед самым восходом и проспали почти весь день.

Джей вставал один раз, около полудня. Он позвонил в отель "Хаммингберд", спросил Фрэнка Бута, и его соединили с сонным Траном.

– Ты встретил загадочного незнакомца?

– Кто это... минутку... Джей?

– Сколько еще мужчин знает твой номер? Тран засмеялся.

– Ты, должно быть, шутишь. Прошлой ночью со мной даже никто не разговаривал. Наверно, люди чуют мое отчаяние.

– Я чувствую себя отчасти виноватым за твое отчаяние.

Тран ничего не ответил.

Джей подумал об Эндрю, спящем в конце коридора, какие он видит сны, как он изголодался. Джей закрыл глаза и сделал шаг, после которого нет возврата.

– Извини, что так получилось. У меня давно не было страстных взаимоотношений. – Таких, чтобы любовники остались в живых, добавил он про себя. – Моему кузену было приятно с тобой познакомиться, и я хочу тебя увидеть. Присоединишься к нам за ужином?

– Ну...

Джей представил заспанного, еще не продравшего глаза Трана, который пытается разобраться в неожиданной ситуации.

– Я... я с удовольствием.

– Прекрасно. Около восьми?

– Э... да.

– Увидимся.

Джей повесил трубку, ощутив одновременно ужас и ликование. Мир летел из-под его контроля, но вместо того чтобы запаниковать, как раньше, Джей обрадовался разрушительной силе избранного пути.

Он скользнул в теплую постель, прижался к Эндрю и заснул. Через пару часов надо будет придумать что-нибудь на ужин, нечто простое, но утонченное, деликатес.

Пробудившись, Джей заварил кофе и сел за кухонный стол, потягивая его и перелистывая страницы газеты, купленной прошлым вечером в бакалейной лавке. В разделе блюд ко Дню благодарения он нашел подробное описание новоизобретенного творения: гастрономический любовный союз индюшки, утки и цыпленка, которых насаживают одну на другого, от мала до велика, удалив кости, и наполняют разными аппетитными начинками.

Джею очень понравилось кушанье, и он позвонил в магазин, где его готовят. Несмотря на уверения, что они не доставляют еду на дом и в любом случае не смогут справиться к вечеру, Джей назвал благоразумную цену. Ужин, как ему сообщили после поспешного согласования с поваром, будет у его ворот в семь, ему придется лишь разогреть блюдо в течение часа.

Джей разбудил Эндрю и подал ему кружку дымящегося подслащенного черного кофе. Потом сел на край кровати и стал наблюдать, как Комптон пьет. Было нечто суровое в лице Эндрю, несмотря на перепутанные кончики темных волос, ясный гипнотический взгляд голубых глаз, безупречно правильные черты. Может, дело в тени от длинного носа или кривом изгибе рта, которые делали его истинным англичанином. Может, суть в его жестокости.

Эндрю одарил его мрачной улыбкой. Джею было любопытно, что изменится между ними после этой ночи.

Джей дважды напомнил мне, что меня зовут Артур, хотя это уже не имело никакого значения. К тому времени как в дверь позвонил Тран, мы уже изрядно хлебнули коньяку. Видимо, это наша первая ошибка. Ради сохранения хоть доли своих способностей стоило оставаться трезвыми после ужина. Однако мы были в необыкновенно приподнятом настроении, возможно, из-за неминуемости того, что собрались сделать. К тому же мы оба знали, что голодными не останемся.

Тран прибыл ровно в восемь с бутылкой охлажденного шампанского. Как он еще не прихватил цветы и коробку конфет? У Трана с Джеем были особого рода ухаживания, и я не имел намерения вмешиваться. Напротив, мне это показалось весьма милым. Мне не терпелось посмотреть, как Джей убьет того, кто ему небезразличен.

Скоро мы разлили шампанское и поместили на стол замысловатую дичь. Мы с Джеем заранее обсудили, стоит ли подсыпать в пищу Трану снотворное, но решили, что парнишка может почувствовать его благодаря своему опыту с наркотиками. К тому же Джей сказал, что Тран проглотит любую таблетку, что он ему предложит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брокен-Харбор
Брокен-Харбор

Детектив из знаменитого Дублинского цикла.В маленьком поселке-новостройке, уютно устроившемся в морской бухте с живописными видами, случилась леденящая душу трагедия. В новеньком, с иголочки, доме жило-поживало молодое семейство: мама, папа и двое детей. Но однажды милое семейное гнездышко стало сценой дикого преступления. Дети задушены. Отец заколот. Мать тяжело ранена. Звезда отдела убийств Майкл Кеннеди по прозвищу Снайпер берется за это громкое дело, рассчитывая, что оно станет украшением его послужного списка, но он не подозревает, в какую сложную и психологически изощренную историю погружается. Его молодой напарник Ричи также полон сыщицкого энтузиазма, но и его ждет путешествие по психологическому лабиринту, выбраться из которого прежним человеком ему не удастся. Расследование, которое поначалу кажется простым, превратится в сложнейшую головоломку с непростыми нравственными дилеммами.Блестящий психологический детектив о том, что глянцевая картинка зачастую скрывает ужасающие бездны.

Тана Френч

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы