Читаем Jackdaws полностью

The waiter came out and the customer ordered something. For a minute or so nothing happened. Was the man covertly studying Helicopter? Or just waiting for his drink? The waiter brought a glass of pale beer on a tray. The man took a long pull and wiped his mouth with a satisfied air. Dieter began to think gloomily that he was just a man with a thirst. But at the same time he felt he had seen that mouth-wiping gesture before.

Then the newcomer spoke to Helicopter.

Dieter tensed. Could this be what he had been waiting for?

They exchanged a few casual words. Even at this distance, Dieter sensed that the newcomer had an engaging personality: Helicopter was smiling and talking with enthusiasm. After a few moments, Helicopter pointed to Michel’s house, and Dieter guessed he was asking where the owner might be found. The other man gave a typical French shrug, and Dieter could imagine him saying, “Me, I don’t know.” But Helicopter seemed to persist.

The newcomer drained his beer glass, and Dieter had a flash of recollection. He suddenly knew exactly who this man was, and the realization so startled him that he jumped in his seat. He had seen the man in the square at Sainte-Cécile, at another café table, sitting with Flick Clairet, just before the skirmish-for this was her husband, Michel himself.

“Yes!” Dieter said, and he thumped the dashboard with his fist in satisfaction. His strategy had been proved right-Helicopter had led him to the heart of the local Resistance.

But he had not been expecting this degree of success. He had thought a messenger might come, and the messenger might take Helicopter-and Dieter-to Michel. Now Dieter had a dilemma. Michel was a very big prize. Should Dieter arrest him right away? Or follow him, in the hope of catching even bigger fish?

Hans replaced the manhole cover and got into the van. “Contact, sir?”

“Yes.”

“What next?”

Dieter did not know what to do next-arrest Michel, or follow him?

Michel stood up, and Helicopter did the same.

Dieter decided to follow them.

“What shall I do?” Hans said anxiously.

“Get out the bike, quick.”

Hans opened the back doors of the van and took out the moped.

The two men put money on the café tables and moved away. Dieter saw that Michel walked with a limp, and recalled that he had taken a bullet during the skirmish.

He said to Hans, “You follow them, I’ll follow you.” He started the engine of the van.

Hans climbed on the moped and started pedaling, which fired the engine. He drove slowly along the street, keeping a hundred meters behind his quarry. Dieter followed Hans.

Michel and Helicopter turned a corner. Following a minute later, Dieter saw that they had stopped to look in a shop window. It was a pharmacy. They were not shopping for medicines, of course: this was a precaution against surveillance. As Dieter drove by, they turned and headed back the way they had come. They would be watching for a vehicle that made a U-turn, so Dieter could not pursue them. However, he saw Hans pull behind a truck and turn back, remaining on the far side of the street but keeping the two men in sight.

Dieter went around the block and caught up with them again. Michel and Helicopter were approaching the railway station, with Hans still following.

Dieter asked himself whether they knew they were being followed. The trick at the pharmacy might indicate that they were suspicious. He did not think they had noticed the PTJ’ van, for he had been out of their sight most of the time, but they could have spotted the moped. Most likely, Dieter thought, the reversal of direction was a precaution taken routinely by

Michel, who was presumably an experienced undercover operator.

The two men crossed the gardens in front of the station. There were no flowers in the beds, but a few trees were blossoming in defiance of the war. The station was a solidly classical building with pilasters and pediments, heavyweight and over decorated, no doubt like the nineteenth-century businessmen who had built it.

What would Dieter do if Michel and Helicopter caught a train? It was too risky for Dieter to get on the same train. Helicopter would certainly recognize him, and it was even possible that Michel might remember him from the square at Samte-C‚cile. No, Hans would have to board the train, and Dieter would follow by road.

They entered the station through one of three classical arches. Hans left his moped and followed them inside. Dieter pulled up and did the same. If the two men went to the booking office, he would tell Hans to stand behind them in the queue and buy a ticket to the same destination.

They were not at the ticket window. Dieter entered the station just in time to see Hans go down a flight of steps to the tunnel beneath the lines that connected the platforms. Perhaps Michel had bought tickets in advance, Dieter thought. That was not a problem. Hans would just get on the train without a ticket.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крещение
Крещение

Роман известного советского писателя, лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ивана Ивановича Акулова (1922—1988) посвящен трагическим событиямпервого года Великой Отечественной войны. Два юных деревенских парня застигнуты врасплох начавшейся войной. Один из них, уже достигший призывного возраста, получает повестку в военкомат, хотя совсем не пылает желанием идти на фронт. Другой — активный комсомолец, невзирая на свои семнадцать лет, идет в ополчение добровольно.Ускоренные военные курсы, оборвавшаяся первая любовь — и взвод ополченцев с нашими героями оказывается на переднем краю надвигающейся германской армады. Испытание огнем покажет, кто есть кто…По роману в 2009 году был снят фильм «И была война», режиссер Алексей Феоктистов, в главных ролях: Анатолий Котенёв, Алексей Булдаков, Алексей Панин.

Василий Акимович Никифоров-Волгин , Иван Иванович Акулов , Макс Игнатов , Полина Викторовна Жеребцова

Короткие любовные романы / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Русская классическая проза / Военная проза / Романы
Танкист
Танкист

Павел Стародуб был призван еще в начале войны в танковые войска и уже в 43-м стал командиром танка. Удача всегда была на его стороне. Повезло ему и в битве под Прохоровкой, когда советские танки пошли в самоубийственную лобовую атаку на подготовленную оборону противника. Павлу удалось выбраться из горящего танка, скинуть тлеющую одежду и уже в полубессознательном состоянии накинуть куртку, снятую с убитого немца. Ночью его вынесли с поля боя немецкие санитары, приняв за своего соотечественника.В немецком госпитале Павлу также удается не выдать себя, сославшись на тяжелую контузию — ведь он урожденный поволжский немец, и знает немецкий язык почти как родной.Так он оказывается на службе в «панцерваффе» — немецких танковых войсках. Теперь его задача — попасть на передовую, перейти линию фронта и оказать помощь советской разведке.

Алексей Анатольевич Евтушенко , Глеб Сергеевич Цепляев , Дмитрий Кружевский , Дмитрий Сергеевич Кружевский , Станислав Николаевич Вовк , Юрий Корчевский

Фантастика / Проза о войне / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Военная проза / Проза