Читаем Jackpot подкрался незаметно полностью

— Го-го-внюк он… го-го-внюк… А вы ге-гений… В-вам надо б-брать де-дело в свои ру-руки… Вы ге-гений…

Он снял со спинки рябчика маленькую грустную киви, затолкал ее себе в рот вместе с перышками и поцеловал в щеку жену Н.Р.

— Кра-красавица! — восхищенно сказал он, темпераментно пережевывая экзотическую птичку.

Тут к нему подошел охранник и шепнул:

— Шеф просил перестать жрать и заняться делом… Дамменлибен, едва не подавившись, схватил со стола фломастеры, листы ватмана, наколол на прощанье на иглу дикобраза пять осьминожков и, затолкнув их в рот, передислоцировался, заняв место рядом с Рапсодом…

— Ты гостя рисуй, а не этого бывшего коммуняку! — строго зашипел Тбилисян. — Совсем у него крыша поехала… Забыл, кто его прикрыл, когда коммуняк гоняли…

— Да го-го-внюк он, — забормотал Дамменлибен, — го-го-внюк… А вы ге-гений…

Он поцеловал в щеку жену Рапсода:

— Ва-ваш муж ге-гений!.. А в-вы кра-кра-савица!


Торжественный Прием набирал обороты. Плохо понимающий происходящее Бедейкер внимательно слушал каждого тостующего, и в глазах его можно было заметить испуг.

Около девяти вечера в зале под гром оваций появился Руслан Людмилов с Бананой Хлопстоз. И в тот же момент за окном послышались одиночные выстрелы и автоматные очереди. Зал притих. Но пальба длилась недолго. Минут семь.

— Что это было? — спросил Рапсод у подбежавшего к нему охранника.

— Ерунда, — сказал охранник. — Наши ребята не пустили в зал громил Людмилова… Вот они и обиделись…

— Жертв, надеюсь, нет? — поинтересовался Рапсод.

— Пока неизвестно, — шепнул охранник…

— Это ребята устроили салют в вашу честь, — улыбаясь, пояснил Рапсод Бедейкеру.

— А, сальют! — понимающе произнес Бедейкер и вдруг запел: — Сальют нерушимый республик свободных…

— Вот именно! — поддержал Рапсод. — Заплатила навеки… Все это было… А теперь мы наш, мы новый мир построим… Кто был никем, тот никем и остался…

— А кто был кое-кем, — многозначительно продолжил Н.Р., — тот стал всем…

— А кто был всем, — злобно прошипел Рапсод, — я того маму… имел!


В этот момент по ушам и по почкам ударила фонограмма и запел Руслан Людмилов, томно глядя на Банану Хлопстоз.

— Не вижу ваши ручки! — заорал Руслан.

И все стали бить в ладоши, предвкушая долгожданный припев…

Беби темноокая,Девочка нерусская,Для других — широкая,Для меня ты узкая.Что-то между ног твоихПритаилось белкою.Для других — глубокая,Для меня же — мелкая…

Ближе к финалу Руслан подхватил на руки Банану и кругами понес ее к Бедейкеру. Подкружив к нему, Руслан шмякнул Банану на колени Бедейкеру, и та впилась в его губы финальным поцелуйным аккордом. Ошалевший Бедейкер вынул из кармана стодолларовую купюру и сунул ее Банане под лифчик… Глядя на все это, Кабан насупился. Он наклонился к тестю и произнес тихо, но жестко:

— Я, в натуре, у нее ноги из жопы выдерну и спонсировать перестану!

— Ты, главное, не перепутай порядок действий, — сказал начальник РУБОПа.

— Без базара, — буркнул Кабан.


Поднял свою рюмку привычно подвыпивший почвенник Дынин.

— Я хочу поднять тост, — начал он, но его перебил не менее подвыпивший поэт Колбаско:

— Тост не поднимают, а произносят!..

— Я хочу произнести… бокал, — продолжал Дынин.

— А бокал не произносят, а поднимают, — не унимался Колбаско.

— Я хочу сказать! — заорал Дынин. — Духовность потеряли!.. Где наша российская духовность?.. Всюду одна бездуховность!..

— Без-ду-хов-ность? — с трудом по-русски спросил Бедейкер. — Что это есть?..

— Бездуховность? — Дынин агрессивно уставился на Бедейкера. — Ты хочешь знать, что такое бездуховность? — Он показал на осетра с головой ягненка в зубах, на икру, на улиток, на весь стол. — Вот она, бездуховность!

Переводчица мучительно пыталась перевести Бедейкеру смысл слова «бездуховность». Он кивал, внимательно осматривал стол и, видимо, поняв «бездуховность» как «изобилие», что-то сказал переводчице, и та перевела:

— Господин Бедейкер говорит, что каждый народ должен стремиться к бездуховности, и этот роскошный стол свидетельствует о том, что Россия на правильном пути…

— Раньше на столах ни хрена не было, а духовности было навалом! — продолжал орать Дынин. — Народу все это пиршество не нужно! Народу нужна духовность! Предлагаю выпить за духовность!..

Переводчица продолжала переводить:

— Господин Бедейкер не понимает, почему на столе не должно быть бездуховности?

Видя, что дискуссия приобретает непредсказуемый политический характер, Рапсод Мургабович громко запел «Сулико». Все подхватили, а Дынина охранники незаметно выволокли за дверь…


Прием закончился около половины одиннадцатого. Бедейкера обрядили в кавказскую бурку и подарили живого барана. Испуганный баран сопротивлялся, упирался копытцами, пытался бодаться и в конце концов наложил большую кучу черных орешков…

Гости расходились, прихватывая с собой остатки пиршества…

В одиннадцать часов зал опустел, а на всех столах была полная духовность.

VI

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Укротить бабника (СИ)
Укротить бабника (СИ)

Соня подняла зажатую в руке бумажку: — Этот фант достается Лере! Валерия закатила глаза: — Боже, ну за что мне это? У тебя самые дурацкие задания в мире! — она развернула клочок бумажки и прочитала: — Встретить новогоднюю ночь с самой большой скотиной на свете — Артемом Троицким, затащить его в постель и в последний момент отказать и уйти, сказав, что у него маленький… друг. Подруги за столом так захохотали, что на них обернулись все гости ресторана. Не смешно было только Лере: — Ну что за бред, Сонь? — насупилась она. — По правилам нашего совета, если ты отказываешься выполнять желание подруги — ты покупаешь всем девочкам путевки на Мальдивы!   #бабник #миллионер #новый год #настоящий мужчина #сложные отношения #романтическая комедия #женский роман #мелодрама

Наталия Анатольевна Доманчук

Современные любовные романы / Юмор / Прочий юмор / Романы
Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература