Читаем JOSEPH BALSAMO Mémoires d’un médecin Tome II полностью

– Qu’a-t-il promis? cria la comtesse: de remercier le Choiseul.

– Et voilà précisément, madame; j’ai entendu, moi, Sa Majesté remercier positivement le duc de ses services. Le mot a deux sens, écoutez donc: en diplomatie, chacun prend celui qu’il préfère; vous avez choisi le vôtre, le roi a choisi le sien. De cette façon, le demain n’est plus même en litige; c’est bien aujourd’hui, à votre avis, que le roi devait tenir sa promesse: il l’a tenue. Moi qui vous parle, j’ai entendu le remerciement.

– Duc, ce n’est pas l’heure de plaisanter, je crois.

– Croyez-vous, par hasard, que je plaisante, comtesse? Demandez au comte Jean.

– Non, pardieu! nous ne rions pas. Ce matin, le Choiseul a été embrassé, cajolé, festoyé par le roi, et, à l’heure qu’il est, tous deux se promènent dans les Trianons, bras dessus, bras dessous.

– Bras dessus, bras dessous! répéta Chon, qui s’était glissée dans le cabinet, et qui leva ses bras blancs comme un nouveau modèle de la Niobé désespérée.

– Oui, j’ai été jouée, dit la comtesse; mais nous allons bien voir… Chon, il faut d’abord contremander mon équipage de chasse; je n’irai pas.

– Bon! dit Jean.

– Un moment! s’écria Richelieu, pas de précipitation, pas de bouderie… Ah! pardon, comtesse, je me permets de vous conseiller; pardon.

– Faites, duc, ne vous gênez pas; je crois que je perds la tête. Voyez ce qu’il en est: on ne veut pas faire de politique, et, le jour où on s’en mêle, l’amour-propre vous y jette tout habillée… Vous dites donc?

– Que bouder aujourd’hui n’est pas sage. Tenez, comtesse, la position est difficile. Si le roi tient décidément aux Choiseul, s’il se laisse influencer par sa dauphine, s’il vous rompt ainsi en visière, c’est que…

– Eh bien?

– C’est qu’il faut devenir encore plus aimable que vous n’êtes, comtesse. Je sais bien que c’est impossible; mais enfin, l’impossible devient la nécessité de notre situation: faites donc l’impossible!

La comtesse réfléchit.

– Car enfin, continua le duc, si le roi allait adopter les moeurs allemandes!

– S’il allait devenir vertueux! s’exclama Jean saisi d’horreur.

– Qui sait, comtesse? dit Richelieu, la nouveauté est chose si attrayante.

– Oh! quant à cela, répliqua la comtesse avec certain signe d’incrédulité, je ne crois pas.

– On a vu des choses plus extraordinaires, madame, et le proverbe du diable se faisant ermite… Donc, il faudrait ne pas bouder.

– Il ne le faudrait pas.

– Mais j’étouffe de colère!

– Je le crois parbleu bien! étouffez, comtesse, mais que le roi, c’est-à-dire M. de Choiseul, ne s’en aperçoive pas; étouffez pour nous, respirez pour eux.

– Et j’irais à la chasse?

– Ce serait fort habile!

– Et vous, duc?

– Oh! moi, dussé-je suivre la chasse à quatre pattes, je la suivrai.

– Dans ma voiture, alors! s’écria la comtesse, pour voir la figure que ferait son allié.

– Comtesse, répliqua le duc avec une minauderie qui cachait son dépit, c’est un si grand bonheur…

– Que vous refusez, n’est-ce pas?

– Moi! Dieu m’en préserve!

– Faites-y attention, vous vous compromettrez.

– Je ne veux pas me compromettre.

– Il l’avoue! il a le front de l’avouer! s’écria madame du Barry.

– Comtesse! comtesse! M. de Choiseul ne me pardonnera jamais!

– Êtes-vous donc déjà si bien avec M. de Choiseul?

– Comtesse! comtesse! je me brouillerai avec madame la dauphine.

– Aimez-vous mieux que nous fassions la guerre chacun de notre côté, mais sans partage du résultat? Il en est encore temps. Vous n’êtes pas compromis, et vous pouvez vous retirer encore de l’association.

– Vous me méconnaissez, comtesse, dit le duc en lui baisant la main. M’avez-vous vu hésiter, le jour de votre présentation, quand il s’est agi de vous trouver une robe, un coiffeur, une voiture? Eh bien, je n’hésiterai pas davantage aujourd’hui. Oh! je suis plus brave que vous ne croyez, comtesse.

– Alors, c’est convenu. Nous irons tous deux à la chasse, et ce me sera un prétexte pour ne voir personne, n’écouter personne et ne parler à personne.

– Pas même au roi?

– Au contraire, je veux lui dire des mignardises qui le désespéreront.

– Bravo! c’est de bonne guerre.

– Mais vous, Jean, que faites-vous? Voyons, sortez un peu de vos coussins; vous vous enterrez tout vif, mon ami.

– Ce que je fais? vous voulez le savoir?

– Mais oui, cela nous servira peut-être à quelque chose.

– Eh bien, je pense…

– À quoi?

– Je pense qu’à cette heure-ci tous les chansonniers de la ville et du département nous travaillent sur tous les airs possibles; que les Nouvelles à la main nous déchiquètent comme chair à pâté; que Le Gazetier cuirassé nous vise au défaut de la cuirasse; que le Journal des observateurs nous observe jusque dans la moelle des os; qu’enfin nous allons être demain dans un état à faire pitié, même à un Choiseul.

– Et vous concluez?… demanda le duc.

– Je conclus que je vais courir à Paris pour acheter un peu de charpie et pas mal d’onguent pour mettre sur toutes nos blessures. Donnez-moi de l’argent, petite sœur.

– Combien? demanda la comtesse.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза