Читаем Journey by Moonlight полностью

“The moment I came into the atmosphere of the Ulpius house my chronic sense of shame vanished, as did my nervous symptoms. When Tamás pulled me from the whirlpool, that was the last time it afflicted me. Nobody peered over my shoulder again, or stared at me in the darkness of night. I slept peacefully, and life granted what I expected of it. Physically I knitted together, and my face became unlined. This was the happiest time of my life, and if some smell or effect of the light stirs up the memory of it, I still experience the same rapturous, deceptive, elusive happiness, the first happiness I ever knew.

“This happiness was not of course without a price. In order to belong to the Ulpius house I had to renounce the objective world. Or rather, it became impossible to lead a double life. I gave up reading newspapers, broke off with my more intelligent friends. Gradually they came to think I was as stupid as Tamás. This really hurt, because I was proud, and I knew I was clever. But it couldn’t be helped. I severed all links with the family at home. To my parents and siblings I spoke with the measured formality I had learnt from Tamás. The rift that this brought between us I have never been able to repair, however hard I try, and ever since I’ve felt guilty towards my family. Later on I laboured to remove this sense of estrangement by being extremely compliant, but that’s another story.

“My parents were deeply dismayed by my transformation. The family sat in anxious council, with all my uncles, and they decided that I needed a girl. My uncle put this to me, much embarrassed, and with many symbolic expressions. I listened with polite interest, but showed little inclination to agree, the less so because at that time Tamás, Ervin, János Szepetneki and I had undertaken never to touch any woman since we were the new Knights of the Grail. However with time the girl idea faded, and my parents came to accept that I was as I was. My mother, I am sure, to this day carefully warns our domestics and new acquaintances when they come to the house, to be on their guard, because I am not a normal sort of person. And yet, for how many years now, there hasn’t been the slightest thing about me to suggest that I am other than perfectly normal.

“I really couldn’t say what caused this change which my parents noted with such alarm. It’s true that Tamás and Éva demanded absolutely that one should fit in with them, and I heartily, even happily, went along with this. I ceased to be a good student. I revised my opinions and came to despise a whole lot of things which up till then I had liked — soldiers and military glory, my classmates, native Hungarian cooking — everything that would have been described in school terms as ‘cool’ and ‘good fun’. I gave up football, which until then I had followed passionately. Fencing was the only permissible sport, and the three of us trained for it with all the more intensity. I read voraciously to keep up with Tamás, although this wasn’t difficult for me. My interest in religious history dates from this time. Later, I gave it up, like so many other things, when I became more serious.

“Despite all this, I still felt guilty towards Tamás and Éva. I felt like a fraud. Because what for them was natural freedom was for me a difficult, dogged sort of rebellion. I was just too petty-bourgeois. At home they had brought me up too much that way, as you know. I had to take a deep breath and reach a major decision before dropping my cigarette ash on the floor. Tamás and Éva couldn’t imagine doing anything else. When I summoned up the courage every so often to cut school with Tamás, I’d have stomach cramps for a whole day. My nature was such that I would wake early in the morning and be sleepy at night, I’d be hungriest at midday and dinner-time, I’d prefer to eat from a dish and not begin with the sweet. I like order, and am mortally afraid of policemen. These sides to my nature, my whole order-loving, dutiful bourgeois soul, I had to conceal when I was with them. But they knew. They took exactly the same view, and they were very good about it. They said nothing. If my love of order or thrift somehow betrayed itself, they magnanimously looked the other way.

“The hardest thing was that I had to take part in their plays. I don’t have the slightest instinct for acting. I am incurably self-conscious, and at first I thought I would die when they gave me their grandfather’s red waistcoat so that I could become Pope Alexander the Sixth in a long-running Borgia serial. In time I did get the hang of it. But I never managed to improvise the rich baroque tapestries they did. On the other hand, I made an excellent sacrificial victim. I was perhaps best at being poisoned and boiled in oil. Often I was just the mob butchered in the atrocities of Ivan the Terrible, and had to rattle my throat and expire twenty-five times in a row, in varying styles. My throat-rattling technique was particularly admired.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература