Читаем К 3 (СИ) полностью

Всё время полёта Сергей поглядывал на состояние Светланы, которая явно периодически проваливалась в страну розовых пони и алых парусов.

— Я смотрю, что у вас всё налаживается?

— В общем-то да, но быстрой победы с доступом к телу Свету не видать.

— Я думаю, не маленькие, сами разберётесь. Заявки на приданое будут?

— Своих денег у меня не осталось, так что буду уповать на твою милость, братик, — улыбнулась Света.

— Не бойся, не обижу и всегда поддержу. Слишком много мы вместе прошли, и многое нас связывает, так что приданое тебе обеспечу.

— Даже не сомневаюсь, ты всегда был щедрым товарищем и ни разу не давал повода в этом усомниться. Надеюсь, что флаер будет входить в свадебный набор.

— Даже не сомневайся. Да и персональный портал домой сделаем.

— А вот это просто замечательно!

******

В доме у Окунёвых было необычайно многолюдно, тем не менее Наталия Степановна была рада приходу Сергея, а Катерину вообще заобнимала. Все дети, что жили сейчас у неё в доме были сиротами, которых она растила на оставленные Сергеем деньги. Правда, пара человек уже успели совсем вырасти и податься на вольные хлеба, но это значения уже не имело. Кто-то из мальчишек сбегал к Светлане Волиной, и, ныне популярная писатель-фантаст, бросив все дела, прибежала повидаться с Сергеем. За чашкой чая начался вечер рассказов, где Сергей подробно пересказал всё, что случилось с ними за минувшие годы. Светлана же постоянно делала заметки в свой блокнот, а когда речь зашла о возможности посетить пару планет в параллельном мире, то сразу согласилась лететь в любое время и в любую сторону. Из детей отказались от переезда трое, причина банальная- просто страшно сделать настолько решительный шаг. Настаивать Сергей не стал, а оставил Наталии Степановне рюкзак с деньгами и, дождавшись, когда все участники перелёта соберутся, повёл их на поляну с «Курьером», где был прикопан очередной маяк.

******

Новый перелёт, и оставив детей на родню, Сергей, Светлана, Олы и Света — писатель перелетели в горы Энтора.

Перегрузив в транспортный корабль все скопившиеся ювелирные изделия, Сергей направил его на дозаправку к луне, а потом был месячный перелёт. Первым пунктом остановки была Ленгора. Спустившись на планету, Сергей взял напрокат флаер и, установив в лесу маяк, сделал дозвон Олу. Через минуту открылось окно перехода, и все остальные пассажиры оказались на планете.

Флаер неспешно рассекал воздух, а Света-писатель неустанно делала фотоснимки. Часть из них послужит иллюстрациями к новой книге, остальные — просто на память. Ленгорареанцы потрясли воображение девушки. Она даже представить не могла, что тут живет такой подвид людей, а Сергей ей ничего не рассказывал, чтоб не испортить сюрприз.

Следующий перелёт был на Гартан, где им предстояло провести полтора месяца.

Снова встреча с экспертами Имперского аукционного дома и ожидание торгов. Здесь они на имя Ольги купили ангар и потихонечку начали заполнять его сталями, бухтами проводов и прочим необходимым для электрификации княжества оборудованием. В первую очередь электрификации должны были подвергнуться промышленные центры, за ними на очереди столица, ну, а дальше загадывать Сергей не стал. Портальный переход позволял быстро перевозить покупки в Североозёрск, где техники уже имели свои составленные планы и только ожидали начала их воплощения.

Не остались без приятного сюрприза и остальные члены семьи. Диорин арендовал на побережье пару домиков, и Лейтария с детьми, Терлион с Татьяной и её родителями получили две недели приятного отдыха. Не до отдыха было только Свете Волиной, она с жаждой маньяка то учила новые инженерные дисциплины, то ночевала на транспорте, слушая переговоры на общей волне станции, то смотрела имперские передачи, а потом без устали делала заметки и наброски.

*******

Проведя аукционные торги, Сергей приобрел небольшой скромный дом недалеко от моря. Сейчас им оставался только полёт на Нелар, где Светлана собиралась встретиться с родителями и обновить свои связи с бывшими сослуживцами. Да и маяк на Неларе лишним точно не будет. Прельщали покупки устаревшего вооружения и боеприпасов, ведь даже одним зенитным автоматом можно гарантированно потопить любого размера парусный флот, а что говорить о том, что удалось прикупить оперативно списанные четыре патрульных корабля флота Синеи. Перебросить их на озеро оказалось проще простого. Сергею было достаточно установить в озере маяк, а затем с активированным амулетом проплыть под днищем посудин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Белый крейсер
Белый крейсер

Долг превыше всего – это знает каждый, кто давал присягу служения Родине. Но что, если ты внезапно оказался в далеком будущем? Что, если на тебя свалилась величайшая ответственность, к которой ты не готов? Что тогда делать? Как поступить? Но ведь Родина и в будущем остается Родиной! А значит, нужно следовать присяге. Капитан Красной армии Алексей Коршунов, никак не ожидая того, из окопа в 1943 году переместился на борт Белого Крейсера, флагмана флота Росской Империи. Искин Белого Крейсера признал его своим капитаном. Но тот, кого искин признавал капитаном, одновременно становился новым императором Росса. И далее все зависело только от него, от его решимости и силы, поскольку император не имеет права быть слабым, иначе погубит страну. Вот и пришлось советскому офицеру взвалить на себя неподъемную ношу и тянуть ее, сцепив зубы. Ведь у императора есть только долг, больше ничего – иначе он не император, а ничтожество!

Иар Эльтеррус

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези