Гарри позволил Блейзу и Гермионе зайти в гостиную, ведь декана нет, а большая часть гриффиндорцев дружат с Гермионой и Блейзом. Он повалился в кресло, вытащил из сумки свою писанину о зельях и принялся за работу. Сосредоточиться было трудно, хотя он знал, что Сириус должен появиться в огне еще не скоро. Тем не менее, он каждые пять минут поглядывал в огонь — на всякий случай. К тому же в гостиной стоял невообразимый шум: Фред с Джорджем усовершенствовали свой Забастовочный завтрак и по очереди демонстрировали его под одобрительные крики публики. Сперва Фред откусывал от оранжевого конца батончика, после чего картинно блевал в принесенное ведро. Затем кусал с темно-красного конца, и рвота мгновенно прекращалась. Ли Джордан, ассистировавший при показе, каждый раз лениво убирал рвоту с помощью того же Заклятия исчезновения, которое применял Снегг к зельям Гарри. Регулярные звуки рвоты, веселые выкрики зрителей, заказывающих Фреду и Джорджу новинку, — все это сильно мешало Гарри восстановить в памяти правильный состав Укрепляющего раствора. От Гермионы тоже было мало помощи: при звуках льющейся в ведро массы она всякий раз брезгливо и громко шмыгала носом, и почему-то это тоже действовало Гарри на нервы.
— Так пойди и прекрати это! — не выдержал он, в четвертый раз, зачеркивая неправильно указанную весовую долю молотых когтей грифона.
— Не могу. Формально они все делают правильно, — процедила она сквозь зубы. — Они вправе есть любую пакость, и я не знаю правила, запрещающего идиотам ее покупать, если не доказана ее опасность, — чего в данном случае, кажется, нет.
— Ну и мерзость… — шикнул Блейз.
— Не понимаю, почему Фред и Джордж сдали только по три СОВ, — сказал Гарри, наблюдая, как они с Джорданом собирают золото с довольных покупателей.
— Они мастера своего дела. — Мастера эффектных штучек, от которых никакой пользы, — отрезала Гермиона.
— Никакой пользы? — звенящим голосом переспросил Рон. — Они заработали двадцать шесть галеонов.
Толпа вокруг близнецов Уизли рассеялась не сразу. Когда пришла весть о том, что в гостиную должна явиться МакГонагалл, Блейз и Гермиона поспешили удалиться в свою гостиную.
Гостиная Слизерина
Снегг не заметил их отсутствия, когда пришёл в девять часов проверять наличие своих учеников в гостиной и отчётом от Драко и Милисенты. К большому сожалению Гермионы, Панси переселили обратно в комнату для девочек, поэтому их кровати стояли рядом.
Гермиона повторяла материал учебника, так как завтра должно проходить тестирование у Амбридж, и она волновалась как никогда. Ведь они с Блейзом и Милисентой — единственные слизеринцы, которые не уступили в Инспекционную дружину, а значит, не факт, что получат положительные оценки. Перелистывая страницу за страницей, Гермиона быстро улавливала каждое слово. Наконец, Панси, которая заходила последней, закрыла дверь в комнату. Гермиона не смотрела на свою бывшую подругу, каждый раз она вспоминала гадость, которую та сделала, лишь бы стать любимицей Амбридж. Однако Панси не удержалась:
— Что читаешь? — спросила она, переодеваясь в пижаму. Гермиона молчала, — отвечай, когда с тобой разговаривают.
— С выскочками предпочитаю не разговаривать, — спокойно сказала Гермиона. — Ладно если бы ты была старостой, я бы ещё подумала над ответом, но сейчас, ты для меня не более, чем крыса, которая готова ради оценки предать лучшую подругу и то, что ей так дорого. — впервые, Гермиона посмотрела спокойным взглядом на Панси, и увидела в её глазах сожаление.
«Нет, Гермиона… Не поддавайся на её провокации!» — пыталась очнуться Гермиона.
— Пойми, что у меня не было другого выбора! — сказала Панси.
— Выбор есть всегда, — сказала Гермиона, захлопнув книгу, и сев на кровать, повернулась к Панси, — но не каждый может сделать его правильно. У тебя был выбор: промолчать, скрыв мой секрет, или выдать и меня, и Сириуса. Ты выбрала второе, этим разрушила нашу дружбу, навсегда! Причем, впутала в это Драко!
— Он сам предложил…
— Не лги хотя бы сейчас, когда, моя злость, немного утихла, — огрызнулась Гермиона, — я прекрасно знаю Драко, и знаю, что он бы не поступил так, если бы ты на него не надавила! Я всё знаю! Знаю, что он сделал это ради меня, и что просто так помогать тебе он не стал бы. Ведь тебе была нужна его помощь, у него и у меня только ключи от комнаты отдыха и наших комнат.
— Гермиона…
— Ты сдала меня и Сириуса Амбридж, — грубо сказала Гермиона, — ты перечеркнула все года нашей с тобой дружбы. Из-за тебя, я не могу простить Драко, хоть и понимаю, что он лишь жертва твоих амбиций. Хорошо было быть старостой? Понравилась власть, которую получила?
— Да…
— А хорошо было всё это потерять?
— Нет…
— Чем выше ты поднимаешься, тем больнее падать, — сказала Гермиона, — если бы я тебя ненавидела, то и разговаривать сейчас не стала бы.
— Значит, ты меня простила?
— Я прощу тебя, только когда ты сама себя простишь! — Гермиона выключила светильник, укрылась одеялом и отвернулась.