Читаем К грядущему триумфу полностью

— Милорд, как я уже сказал, время поджимает, вам нужно прочитать письмо и написать еще одно, а мне еще предстоит пройти долгий путь сегодня вечером, поэтому я буду краток. Кэйлеб и Шарлиэн не выдвигают никаких требований в обмен на безопасность вашей семьи. И они полностью понимают, что вы не только были воспитаны сыном Матери-Церкви, но и что вы серьезно относитесь к своим клятвам короне Долара и своим обязанностям перед флотом, которым командуете. У человека чести нет выбора по этому поводу… если только против него не будет использован еще больший долг, еще большая ответственность. Эта более глубокая ответственность теперь снята с вас, но ни Кэйлеб, ни Шарлиэн не ожидают, что вы будете действовать вопреки тому, что, по вашему мнению, является наилучшими интересами вашего королевства и вашей собственной души. Если бы они попытались заставить вас, они были бы ничем не лучше храмовой четверки, и поскольку они отказываются быть таковыми, они послали меня вместо этого преподнести вам самый смертоносный подарок из всех.

Его спокойный взгляд встретился с взглядом Тирска в свете лампы.

— Свобода, мой господин. Это подарок Чариса вам. Свобода делать то, что вы считаете правильным… какими бы ни были последствия.

<p><strong>НОЯБРЬ, Год Божий 897</strong></p><p>.I</p>Канал Ширил-Сиридан, земли Саутмарч, республика Сиддармарк

— Дерьмо, — сказал лейтенант Климинт Харлис с большой точностью и чувством, когда подобрал руки под себя и оттолкнулся от грязи по колено, которая только что стянула сапог с его правой ноги.

— Становится немного трудновато, сэр, — сочувственно сказал Джиффри Тиллитсин, сержант его взвода, и пробрался сквозь густую, коварную кашу, чтобы протянуть руку помощи.

Харлис выплюнул отвратительный на вкус комок грязи и распрямился, когда Тиллитсин наполовину поднял его на ноги. Пальцы на его ноге без обуви съежились, когда их окутала холодная мокрая грязь, и еще больше склизкой грязи он стер с лица, когда сержант наклонился, чтобы сунуть руку во вспененное болото, где исчез сапог. Тиллитсин минуту или две шарил кругом, затем удовлетворенно хмыкнул, найдя его. Потребовались обе руки и вся его сила, чтобы вытащить сапог из глубокой выбоины, скрытой морем грязи, но в конце концов ему это удалось. Затем он перевернул его, выливая прерывистым, густым потоком похожее на кашу содержимое. Поток уменьшился до тонкой струйки, и он крепко встряхнул обувку, прежде чем передать ее владельцу.

— Может быть, вам лучше опереться на мое плечо, пока мы не вытащим вас из этого пятна, сэр, — предложил он. — Может быть, неплохая идея — посмотреть, сможете ли вы убедить квартирмейстера выдать еще одну пару. — Он поморщился. — Пора бы вам обзавестись новой парой — на этот раз со шнурками и всем прочим, — а снова вычистить и высушить эту будет нелегкой задачей.

— И что заставляет вас думать, что у квартирмейстера есть пара моего размера? — кисло спросил Харлис, принимая сапог и засовывая его под левую руку, в то время как правой рукой он обнял сержанта за плечи и начал прыгать на одной ноге по более мелкой грязи, которая граничила с выбоиной.

— Ну, что касается этого, то у нас с Эдуирдсом будет бутылка виски, которую я припрятал. Случится то, что может освежить его память.

— Взяточничество противоречит правилам. — Харлис бросил на Тиллитсина суровый взгляд, затем пожал плечами. — Кроме того, это, вероятно, не сработает. Обувь, похоже, в данный момент в дефиците.

— Никогда не узнаешь, пока не попробуешь, сэр, — философски заметил сержант, и Харлис фыркнул в знак веселого согласия.

Они добрались до берега лужи, и лейтенант с благодарной улыбкой снял руку с плеча сержанта. Эта улыбка быстро исчезла, когда он с отвращением посмотрел на сапог. Мысль о том, чтобы засунуть ногу обратно в него, была едва ли приятной, но времени на то, чтобы почистить и высушить обувь, не было. Капитан Мейзэк назначил офицерское совещание менее чем через два часа, а КП роты находился более чем в миле отсюда. Мысль о том, чтобы преодолеть это расстояние босиком — или даже наполовину босиком — была еще менее приятной. Кроме того, нога, о которой идет речь, была так же обильно покрыта грязью, как и внутренняя часть сапога, и она, вероятно, постепенно нагрелась бы до чего-то почти терпимого.

Он вздохнул, жалея, что у квартирмейстера нет пары полевых ботинок — таких, которые оставались на месте в самых трудных обстоятельствах — его размера. К сожалению, у него были большие ноги, далеко за пределами нормальных размеров, и он уже износил два полных комплекта настоящих полевых ботинок со шнуровкой. Вот почему он теперь застрял с парой сапог, которые носили конные пехотинцы имперской чарисийской армии. Конечно, он был едва ли единственным членом своего взвода, который нуждался в новых ботинках. Надеюсь, они будут доступны достаточно скоро, чтобы принести какую-то пользу — например, до того, как половина взвода слегла бы с пневмонией!

Он поморщился и засунул ногу обратно в ее хлюпающее гнездо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези