Читаем К истокам Тихого Дона полностью

И, наконец, второй — наиболее важный. Расхождение дат прямо указывает на характер соединения разных по происхождению эпизодов. Эпизоды основного текста, тщательно отделанные, неразрывно связанные между собой, как выявило наше исследование, имеют и единую хронологию.

Эта хронология:

— лишена внутренних противоречий;

— исторически достоверна;

— неразрывно связана с основной фабулой романа;

— являет собой сплав точных знаний и представлений автора.

«Тихий Дон», точнее художественная его часть, в полном смысле слова является исторической хроникой.

Неорганичное, механическое соединение вставных эпизодов, созданных на основе минимально переработанных фрагментов из опубликованных в 20-е годы книг, с основной частью текста позволяет сделать следующий вывод.

Вставные и художественные эпизоды создавались разными лицами, причем объединение их в единый текст производилось с такими многочисленными нарушениями и несообразностями, что само по себе служит верным указанием на уровень понимания каждым из этих лиц внутреннего смысла и взаимосвязей «Тихого Дона» и на характер их работы над текстом романа.


IV. Характерные особенности шолоховских заимствований

Уникальную возможность раскрыть характер работы Шолохова с источниками и над самим романом дают нам встречающиеся в «Тихом Доне» отдельные заимствованные эпизоды и фрагменты. Анализируя их, мы получаем прямую информацию о его знаниях, о понимании им заимствуемого текста. А направленность вносимых в эти отрывки изменений и добавлений указывают на цели и средства как художественные, так и идеологические.

Выявление всей этой информации оказывается возможным благодаря существованию известных нам исходных, первоначальных исследуемых отрывков (они рассмотрены в предыдущем разделе). Если в проблеме авторства одной из главных трудностей представляется отсутствие исходных черновиков романа, что заставляет использовать в работе дополнительные умозрительные соображения насчет происхождения романа «Тихий Дон», то в частном случае заимствованных отрывков в нашем распоряжении имеются сразу и исходный текст, и исправленный шолоховский.


Изменения исходного текста

Анализ вносимых Шолоховым текстуальных изменений выявил ряд особенностей, присущих ему. Приводимые ниже таблицы с так называемой «адекватной» заменой свидетельствуют о преобладании измененных словосочетаний по сравнению с варьированием однокоренных слов и лексико-грамматических форм. Распределение эпизодов с «адекватной» заменой по источникам заимствования неравномерное.


«Адекватная» замена и перестановка слов

 Из Антонова-Овсеенко

Лихая и Зверево

Из Антонова-Овсеенко

Зверево-Лихую

«Тихий Дон»

втянулся в селение Неклиновку, попал в засаду...

Из Антонова-Овсеенко

понесший под Неклиновкой поражение

«Тихий Дон»

в день неудачи

Из Антонова-Овсеенко

в день поражения

«Тихий Дон»


Из Краснова

принял законы

Из Краснова

утвердил законы

«Тихий Дон»

в небольшой хате

Из Краснова

в доме

«Тихий Дон»

Алексеев и Деникин

Из Краснова

Деникин и Алексеев

«Тихий Дон»

распространились слухи

Из Краснова

загудели слухи

«Тихий Дон»

Не пойду на Царицын

Из Краснова

на Царицын не пойду

«Тихий Дон»

Кот, живущий у нее на содержании

Из Краснова

Кот, живущий на средства этой проститутки

«Тихий Дон»

майоры фон Стефани, фон Шлейниц и Кокенхаузен

Из Краснова

фон Кокенхаузена, фон Стефани и фон Шлейниц

«Тихий Дон»

холодного зимнего дня

Из Краснова

холодное декабрьское утро

«Тихий Дон»

Во главе... стал

Из Краснова

стал во главе

«Тихий Дон»

его оборонявших

Из Краснова

оборонявших его

«Тихий Дон»

Из станицы Усть-Белокалитвенская походным порядком

Из Краснова

походным порядком от станицы Усть-Белокалитвенская

«Тихий Дон»


Из Какурина

переправился через Дон

Из Какурина

форсировал Дон

«Тихий Дон»

начал очищать левый берег Дона

Из Какурина
Перейти на страницу:

Похожие книги

Достоевский
Достоевский

"Достоевский таков, какова Россия, со всей ее тьмой и светом. И он - самый большой вклад России в духовную жизнь всего мира". Это слова Н.Бердяева, но с ними согласны и другие исследователи творчества великого писателя, открывшего в душе человека такие бездны добра и зла, каких не могла представить себе вся предшествующая мировая литература. В великих произведениях Достоевского в полной мере отражается его судьба - таинственная смерть отца, годы бедности и духовных исканий, каторга и солдатчина за участие в революционном кружке, трудное восхождение к славе, сделавшей его - как при жизни, так и посмертно - объектом, как восторженных похвал, так и ожесточенных нападок. Подробности жизни писателя, вплоть до самых неизвестных и "неудобных", в полной мере отражены в его новой биографии, принадлежащей перу Людмилы Сараскиной - известного историка литературы, автора пятнадцати книг, посвященных Достоевскому и его современникам.

Альфред Адлер , Леонид Петрович Гроссман , Людмила Ивановна Сараскина , Юлий Исаевич Айхенвальд , Юрий Иванович Селезнёв , Юрий Михайлович Агеев

Биографии и Мемуары / Критика / Литературоведение / Психология и психотерапия / Проза / Документальное