– Что? О, у меня все прекрасно, Сара Грейс. Просто прекрасно. – Для большей убедительности мама изобразила широкую улыбку. – Но мне хотелось бы знать, что ты делаешь
Приготовившись к неминуемой буре, я ответила:
– Пока нет, но собираюсь.
Уголки ее губ неодобрительно дрогнули.
– Это из-за твоего дедушки? Если так, выбрось эту идею из головы. Этот дом слишком долго принадлежал Бишопам. Он
Да, я знала это. Именно потому так долго не решалась подступиться к нему. Но в конце концов устала ждать.
– Я уверена, что
Мама вскинула светлую бровь.
– Не может? У Бишопов ужасная репутация. Нельзя допустить, чтобы тебя ассоциировали с этой семьей.
– Бога ради, мама! Ты ведешь себя так, будто они серийные убийцы-каннибалы.
Мимо медленно проехала полицейская машина, и у меня сбилось дыхание, однако вскоре я рассмотрела, что за рулем сидит не Шеп Уиллер, а шеф полиции. Автомобиль двинулся дальше, и я расслабилась. Шеп вернулся в город семь месяцев назад, когда заболела его мать Мэри Элайза. До сих пор мне удавалось его избегать, но я не знала, как долго продлится мое везение. Вот бы вечно! Боже,
Мама, не замечая моего смятения, наставила на меня палец.
– Ты еще не настолько взрослая, чтобы я не могла тебя отшлепать, юная леди! Не упоминай имя Господа всуе.
Как же отчаянно эта миниатюрная женщина умела блефовать. За всю жизнь она наказывала меня всего несколько раз и уж точно никогда и пальцем не тронула, зато, сколько я себя помнила, по десять раз в год грозилась отшлепать.
Я, мягко говоря, частенько испытывала ее терпение.
– Я не всуе, – возразила я. – Это от удивления.
– Твое упрямство однажды сведет меня в могилу.
– Это я уже слышала.
Примерно миллион раз.
Она закатила глаза.
– Ты не хуже меня знаешь, что Бишопов так и тянет к криминалу. А ты, Сара Грейс, в этом городе ролевая модель. Будь умницей. Подавай хороший пример.
Сколько раз она говорила мне это в детстве, и не сосчитать.
Далеко-далеко.
Давить на чувство вины было маминым любимым оружием, и управлялась она с ним так же блестяще, как средневековый рыцарь со своим верным мечом.
– Не все Бишопы. Блу и Перси не преступницы.
Чего, правда, нельзя было сказать о других членах их семьи.
– Если память мне не изменяет, у Блу были неприятности с полицией, когда она устроила пожар в школе. А Перси однажды тоже вляпается, помяни мое слово. Бишопы не могут не угодить в беду. Это у них в крови, – заявила мама, и голос у нее был такой печальный, будто бы дом и правда успел заразить ее своей тоской.
В груди у меня заболело – это рвались наружу накрепко закупоренные внутри секреты.
– Все обвинения с Блу были сняты, не забыла? И больше у нее никаких, даже самых мелких, столкновений с законом не было.
Блу теперь стала известной детской писательницей и иллюстратором. А Перси училась на отлично, заработала стипендию в колледже и была такой правильной и честной, что, уверена, за всю жизнь и улицы на красный свет не перешла. Иногда я вообще забывала, что Перси носит фамилию Бишоп.
Мама покачала головой.
– Не покупай этот дом.
Налетел ветер, и дом задрожал под его порывом. Застонал карнизами, заскрипел козырьком над крыльцом, убеждая меня развернуться и идти прочь. Заверяя, что ему к такому не привыкать – люди часто от него отворачивались.
Давненько мне не приходилось отказывать маме, но я велела себе не сдаваться и быть сильной.
Перейдя на вкрадчивый шепот, она продолжила:
– Подумай об отце, Сара Грейс. Он так трудился над своей предвыборной кампанией – не хватало, чтобы сейчас вдруг всплыли какие-то наши связи с семейством Бишоп. Откажись от этого дома и купи другой.
Это было нечестно с ее стороны – втягивать отца в наши разногласия. Мама знала, что тут у меня слабое место. Зато