— А если предположить, — сказал он, — что клоун, я имею в виду, клоун с собственным лицом… использовал вдруг лицо другого клоуна?
— Что-что? — не понял Боффо.
— Можно ли одному клоуну пользоваться гримом другого клоуна? — попробовала объяснить Ангва.
— О, это происходит все время, — махнул рукой Боффо. — Мы постоянно одалживаем друг у друга плюхи.
— Плюхи? — переспросила Ангва.
— Грим, — перевел Моркоу. — Но, я думаю, младший констебль хотела спросить о том, может ли клоун загримироваться так, чтобы выглядеть другим клоуном.
Боффо наморщил лоб, словно пытался найти ответ на вопрос, ответа на который просто не существует.
— Что-что?
— Слушай, Боффо, тут есть яйцо Бино? Можно на него взглянуть?
— Оно где-то тут, на столе. Конечно, взгляните. Вот оно.
Боффо передал им яйцо. С красным носом-пуговкой и в рыжем парике. Моркоу поднес его к свету и достал из кармана пару каких-то рыжих нитей.
— Но, — Ангва предприняла еще одну попытку добиться от Боффо ответа, — ты можешь, скажем, проснуться утром и наложить грим так, чтобы выглядеть
Он уставился на нее. Под перманентно унылой маской сложно было различить истинное выражение лица, но ей показалось, что с таким же успехом она могла предложить Боффо совершить специфический половой акт с маленьким цыпленком.
— Как я могу так поступить? — наконец отозвался он. — Тогда это буду уже не
— Но ведь кто-то другой так поступил.
Из цветка в петлице Боффо брызнула вода.
— Я не обязан выслушивать подобные непристойности, госпожа.
— Значит, ты говоришь, — вмешался Моркоу, — что ни один из клоунов никогда не стал бы раскрашивать свое лицо под другого клоуна?
— Опять вы за свое?!
— Да, но ведь, наверное, такое иногда — очень редко — случается… Что молодой клоун…
— Послушайте, мы приличные люди, понятно?
— Извини, — сказал Моркоу. — Я тебя отчасти понимаю. Итак… когда мы нашли несчастного господина Бино, на нем не было парика, но тот легко мог свалиться, когда Бино падал в реку. А вот что касается его носа… ты сказал сержанту Колону, что кто-то взял его нос. Его
Боффо постучал пальцем по огромному красному носу.
— Но это… — начала было Ангва.
—
Клоун немного успокоился.
— Думаю, мне лучше уйти, — сказал он. — Мне такие разговоры совсем не нравятся. Они меня расстраивают.
— Извини, — повторил Моркоу. — Просто… у меня появилась кое-какая мысль. Я уже думал над этим… но сейчас почти уверен. Кажется, я кое-что знаю о человеке, который это совершил. Однако мне нужно еще раз взглянуть на яйца.
— Ты хочешь сказать, его убил какой-то другой клоун? — угрожающим тоном спросил Боффо. — Потому что, если ты намекаешь именно на это, я немедленно иду прямо к…
— Не совсем так, — возразил Моркоу, — но я могу показать тебе лицо убийцы.
Он протянул руку и взял что-то со стола. Потом повернулся к Боффо и разжал кулак. Моркоу стоял к Ангве спиной, и она не видела, что он держит в руке.
— О! — Боффо испустил сдавленный крик и ринулся прочь по Залу Ликов, шлепая огромными башмаками по каменным плитам.
— Спасибо, — прокричал Моркоу ему вслед. — Ты очень нам помог!
Он снова сжал кулак — но неплотно, так чтобы не раздавить яйцо.
— Пошли, — сказал он. — Нам пора. Думаю, через пару-другую минут мы станем здесь не слишком популярными.
— Что ты ему показал? — спросила Ангва, когда они с достоинством, но быстро, зашагали к воротам. — То, что и хотел тут найти? Значит, все эти разговоры о том, что ты хочешь осмотреть музей…
— Я
Они добрались до ворот. И ни один торт не был брошен в них из темноты мстительной рукой.
Ангва прислонилась к наружной стене. Воздух за стенами Гильдии пахнул куда приятнее — что было весьма необычным для воздуха Анк-Морпорка. По крайней мере, здесь люди могли смеяться бесплатно.
— Ты не показал мне, что его так испугало, — напомнила она.
— Я продемонстрировал ему убийцу, — откликнулся Моркоу. — И мне очень неприятно. Я не думал, что он так отреагирует. Наверное, виной всему страх, который сейчас охватил город. Но тут еще дело в отношении — это очень похоже на то, как гномы относятся к своим инструментам. Что ж, у каждого свои причуды.
— Ты нашел в музее лицо убийцы?
— Да.
Моркоу разжал кулак.
На ладони лежало чистое яйцо.
— Он выглядел примерно так, — сказал он.
— У убийцы не было