Читаем К сожалению твоя (ЛП) полностью

Честно говоря, он должен был просто сказать «да». Этого было бы более чем достаточно. Это было бы правдой — и в этом не было бы никакой ошибки. Но по какой-то причине — и это, вероятно, имело непосредственное отношение к самим чертовым чувствам — он хотел, чтобы эта женщина одобряла его, неважно, фальшивый зять или нет. Боже, помоги ему, в этот момент он не хотел, чтобы договоренность была фальшивой. Он хотел, а может быть, нуждался в том, чтобы кто-то сказал ему, что он достоин Натали.

— Я потерял счет своим чувствам к вашей дочери. Простите меня за то, что я говорю это, но похоть действительно занимает первое место в этом списке. — Она закатила глаза, поэтому он поспешил продолжить. — Но это только начало, на самом деле. Я… Я беспокоюсь о ней. Вы понимаете? — Это признание разорвало шов, а остальное вылилось наружу. — Иногда она выглядит грустной, и я подстрекаю ее к драке только для того, чтобы калейдоскоп снова крутился в ее глазах. И когда он возвращается, мне намного легче концентрироваться. Не буду врать, иногда она меня раздражает, но чаще всего я просто пытаюсь не засмеяться. Она действительно чертовски смешная. Например, девушка может словесно отрезать мне яйца, и я это уважаю, даже когда злюсь. Имеет ли это смысл? — Лицо Коринн оставалось совершенно пустым, за исключением брови, которая медленно поднималась выше. — Я не знаю, что еще сказать, кроме… если кто-то причинит ей боль, я сойду с ума, мэм. У меня голова болит даже при мысли об этом. Я на самом деле боюсь узнать, что произошло в Нью-Йорке, потому что… — Мне удалось держать свои карты довольно близко к жилету, но если я узнаю, что кто-то обидел ее, она поймет, что я крайне далек от небрежности, когда дело доходит до нее. — Как я уже сказал, мне не нравится, когда она грустит. Я бы предпочел, чтобы она разозлилась, и у меня это хорошо получается.

Я бы так же очень хотел, чтобы она чаще была счастлива со мной, чем раздражалась. Она… нравится мне, на самом деле. Счастливая Натали — это миссия, которую я хочу выполнить и никогда не возвращаться. Я сбился с пути?

Долгие секунды не было ничего, кроме шума ветра.

— Думаю, я получила то, за чем пришла.

Господи, это звучало угрожающе.

— Это хорошо или плохо?

— Это еще предстоит выяснить.

— Вы всегда такая загадочная? — Это была вспышка улыбки? Да, он так и думал. За этот короткий промежуток времени он заметил сходство с Натали, и его сердце глухо стукнуло. — Вы же не собираетесь мешать свадьбе, верно?

Он затаил дыхание после того, как он задал этот вопрос.

— Не знаю, — сказала она, поворачиваясь и ускользая прочь. Назад к ее серебристому Лексусу. — Я могу?

— Я начинаю понимать, откуда Натали черпает свой яд.

Коринн остановилась рядом с водителем, выглядя пораженной. И немного довольной?

— Спасибо.

Август покачал головой, пока его будущая свекровь не уехала.

В то утро он толкал шину намного дольше, чем обычно.

* * *

— Добро пожаловать на ваш официально неофициальный девичник.

Натали уставилась на Халли, пытаясь понять смысл слов, которые вылетали из ее рта. Она только что зашла в бар под названием «У Джеда», который находился более чем в стороне — на Грейпвайн-уэй и в добрых трех кварталах дальше по боковой улице. До момента, когда она остановилась перед деревенским фасадом домика и перепроверила адрес, она не знала, что это место существует.

Прежде чем она успела ответить Халли, по шумному заведению разнесся громкий стук, достаточно громкий, чтобы она подпрыгнула и закружилась.

— Боже мой. Этот человек бросает топор?

— Да. — Халли хлопнула в ладоши. — Это бар для метания топоров. Я очень хотел приехать сюда, и это был идеальный повод. — Она взяла руку Натали и потащила ее сквозь толпу людей в джинсах, футболках и шлепанцах, заставив Натали чувствовать себя совершенно нелепо в своем черном шелковом платье-тунике и гладиаторских сандалиях с заклепками. — Моя подруга Лавиния нашла для нас столик сзади, где потише, чтобы мы могли обсудить детали для субботы, это же большой день!

— Отлично, — сказала Натали. — Я не буду бросать топор.

— Ты передумаешь после пары рюмок.

— Да, ослабь мои запреты, а потом дай мне оружие. Что может пойти не так?

Прежде чем Халли успела ответить, женщина встала у нее на пути и заключила в объятия, запах сахара и шоколада исходил от ее одежды с такой силой, что вкусовые рецепторы Натали затрепетали.

— Ну, это ведь будущая невеста во всей красе, — напевала женщина с сильным британским акцентом. — Я хотела нанять стриптизеров, но, похоже, вместо этого нас разрубят пополам топорами.

Натали не могла не рассмеяться.

— Полагаю, и то, и то было бы слишком опасно?

Женщина откинула назад свои светлые волосы.

— Мы не можем допустить, чтобы крылышки отрубили, дорогая. Это невезение перед свадьбой.

Халли провела их обоих к столику в углу.

— Натали, я бы познакомил тебя с Лавинией, но я думаю, что ты только что была хорошо поприветствована.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература