Читаем К свету полностью

- . . . когда будете думать об этом, помните, что это сделано для вашего же блага. Кажется, у Брата Джейкоба впереди еще много работы.

Что мне делать? 

- Необходимо продолжить ваше наказание.

Зачем они это делают? 

- Запомните, мы сделали это из-за вас, чтобы в будущем вы могли избегать подобных напоминаний, но это только ваш выбор.

Мои волосы! Джейкоб!

 - Приготовьтесь к дополнительному наказанию от вашего мужа, когда он вернется.

 О, пожалуйста. Этого не может быть.

 - Как вы сами сказали, вы - его ответственность; и только он может исправить ваше поведение.

Возможно, я была в шоке, но я не ответила. Я ничего не могла сказать, когда их обвинения и предупреждения кружились в воздухе и моем разуме. Смысл их слов, шок от моей потери, и предупреждение о грядущем наказании, парализовали меня. На пределе сил я держалась на ногах, пока их шаги не скрылись за закрывающейся дверью, и двери гаража поехали вниз.

Наконец освобожденная, я пересела и сделала рваный вдох.

Когда я сделала это, все мое тело взбунтовалось. Ударная волна прокатилась по мне с головы до ног. Я почувствовала, что мой желудок болезненно скручивается, собираясь избавиться от остатков давно съеденного обеда. Пот выступил между бровями, и я поспешила в ванную. Упав на колени, я избавилась от содержимого желудка в унитаз. Снова и снова, пока не остались лишь пустые спазмы. Мое дрожащее и замерзшее тело, а также реальность того, что случилось и случится, прижали меня к полу.

Когда туман рассеялся, я вспомнила про свой хвост. Паника вспыхнула, когда я поняла, что в своем отчаянии уронила его.

- Нет... нет..., - плакала я, делая это неуверенно, на коленях и отчаянно шаря во тьме. Пряди рассыпались, словно осколки моего сердца. С кропотливым усердием я собрала их воедино. Собрав все вместе, я обняла их. Неровные кончики волос кололи мои мокрые щеки. Я подтянула колени к груди и плакала.

Время потеряло смысл.

Наконец, я поднялась на ноги и пробралась к раковине. Тщательно разложила свои волосы на туалетном столике и опустила руки под воду, тщательно прополоскала рот, избавившись от ужасного привкуса, смыла слезы со щек. Медленно начали появляться мысли, напоминая мне о моем выборе. Брат Тимоти сказал, что это мой выбор, то же самое сказал и Джейкоб.

Что, если я выберу уйти?

Очевидно, что замка на двери не было. Я могла уйти. Слезы полились снова, когда эти рыдания нашли отклик где-то глубоко внутри. Вместо страха меня охватила печаль, когда мысли вернулись к моему мужу. Я вспомнила, как он помогал мне мыть волосы и то, как пропускал всю их длину через пальцы. Как я ни старалась, я не могла заставить себя дотронуться до волос, сейчас болтавшихся возле моей щеки. Моя стрижка позорна. Хотя я перестала дрожать, пульс остался учащенным.

Хочу ли я уйти? Если бы хотела, то куда мне идти? Взяла бы снова грузовик Джейкоба? Почему я взяла его в последний раз? Может, это было из-за страха? От страха перед Джейкобом или кем-то другим? Садиться за руль - не вариант. Я не могу видеть, а еще гораздо меньше умею водить. Но я могу уйти... куда, к кому? Может, меня и раньше посещали такие вопросы? Тогда куда я собиралась?

Когда я вспомнила о белых медведях, то услышала отчетливый звук открывающейся двери гаража. С тяжелым сердцем я знала... я точно знала, что на этот раз это Джейкоб.

Вцепившись в остатки моих некогда длинных волос, я обдумывала свои варианты. Подойти к двери, признаться, что задавала вопросы Брату Тимоти, и получить наказание; или остаться в ванной комнате, закрыть дверь, спрятаться, и, конечно же, получить наказание. Когда я гладила свои обрезанные волосы, я знала, что вариантов у меня не было. Джейкоб мог сказать, что у меня был выбор, даже Брат Тимоти сказал, что это был мой выбор, но это не так. Как и все, с тех пор как я очнулась, моя судьба зависела от Джейкоба.

Впервые с момента, когда Сестра Лилит взяла ножницы и остригла мои волосы, я не смела притронуться к тому, что осталось. Оставив аккуратно собранные пряди на туалетном столике, я подняла пальцы к концам, которые свисали по бокам моих щек. Мой пустой желудок скрутило узлом, когда я потрогала затылок. Там волосы были еще короче, чем спереди. Слезы, я снова дрожу, в горле комом застряли мои не вырвавшиеся всхлипы. Я горевала, не столько о том, что мне предстоит получить, сколько о том, что я потеряла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свет

К свету
К свету

Сара Адамс очнулась слепой и не помнила основную часть своей жизни, но тьма кажется благословением, когда она познает ужасы Света. Стелла Монтгомери следит за новостями улиц Детройта, на которых она заметила настораживающую тенденцию: пропадают молодые девушки. Когда исчезает её лучшая подруга, Стелла, несмотря на предостережение ее парня детектива, начинает расследование, следуя по запутанному следу, который ведет её через самые опасные и забытые окрестности. Там она обнаруживает нечто более зловещее, чем могла представить: подпольную организацию, известную как «Свет», под руководством загадочного Отца Габриэля. Пока Сара пытается осознать своё место в этом странном мире, где проснулась: гнетущий культ, требующий беспрекословного подчинения, свои чувства к Джейкобу, мужу, которого она не может вспомнить и чьё, то грубое, то нежное внимание смущает и запутывает её. Стелла рискует всем, чтобы открыть правду. Но за просветление всегда нужно платить…

Алеата Ромиг , перевод Любительский

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика
Из тьмы
Из тьмы

Девять месяцев назад Сара Адамс очнулась без воспоминаний. Мужчина, который держал её за руку, сказал, что она член очень тесной религиозной общины под лидерством пугающего и харизматичного Отца Габриэля. Поскольку она женщина, то в общине "Света" её главные задачи: не задавать вопросов и подчиняться воле своего мужа.Но, когда память Сары начала возвращаться и девушка вспоминает своё прошлое, она понимает, что все, что ей говорили до этого - ложь. "Свет" - это коварная и опасная организация, и её тлетворное влияние распространяется далеко за пределы удаленного городка, где удерживают Сару. Всеми силами Сара пытается отделить свои настоящие воспоминания от внушаемых ей мыслей. Ее съедает желание сбежать, но кому можно доверять? И кого из других последователей "Света" также заставили жить этой жизнью, промыв мозги, чтобы они поверили в то, что принадлежат этому месту?Чем больше она вспоминала, тем более ясно понимала, что Джейкоб, мужчина, который называет себя ее мужем, хранит свои собственные сокрушительные секреты. Но Сара не может бежать одна, оставив невинных позади. Она должна бороться, чтобы уничтожить "Свет".

Алеата Ромиг

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература