Читаем К тебе сквозь галактики полностью

В зале началось едва уловимое движение. Участники ощутили досаду из-за резкого изменения планов. Я обратила внимание на очаги недовольства: дама в странной перекрученной шляпе, мальчик лет десяти в комбинезоне со светоэлементами, парень в пафосных проекционных очках. Отблеск визора, темная обращенная в мою сторону прорезь. Рэй!

Я тут же вскочила как обожженная, выбежала из зала. Меня накрыло клаустрофобией, боязнью тьмы, перехватило дыхание.

— Селеста! — искаженный динамиком голос настиг меня в пустом узком коридоре, у двери в склад, где я очутилась, не помня себя.

Рэй широкими и быстрыми шагами догнал меня, мягко, но уверенно остановил, развернул к себе. Я потупила глаза, стиснула зубы, чтобы не сказать лишнего. Чтобы ненароком не выдать свои эмоции.

— Где твой бойфренд? Где Джек Зи?

Вопрос Рэя окончательно выбил меня из колеи. Он знает о моих отношениях. Откуда?

— Лот 154, товар от Зи. Я собирался его купить.

Мужчина требовательно тряхнул меня за плечо, умолк в ожидании ответа, однако я не могла предоставить его физически. Связки налились свинцом, горло зажало в тиски, мысли спутались, переплелись проводами, подключенными новичком: не в те разъемы, не в том порядке.

Слева застучали шаги, к нам направлялся еще кто-то, а я загипнотизированная близостью Рэя даже не повернула головы. Зато непрошенные гости привлекли внимание наемника. Рэй быстро рассмотрел приближающиеся силуэты, отпустил меня, мгновенно переменился, стал чужим и отстраненным, прикинулся проходящим мимо незнакомцем, лишь на секунду замершим в коридоре, будто вовсе и не разговаривал со мной, поспешил прочь, в противоположную сторону.

— Сэл?

Я вздрогнула от неожиданного прикосновения. Совсем другого, теплого и знакомого. Джек вышел со склада из-за двери за моей спиной, как раз навстречу небольшой делегации в составе двух человек — участника аукциона, мужчины в зеленом тюрбане и свободном бежевом балахоне, и его спутницы, дамы в облегающем военном комбезе. Я уже видела эту пару у себя, в Перекрестье. Торговец и его личный пес. Наваждение схлынуло, я вернула контроль над собственным телом и попыталась отыскать взглядом Рэя, но тот исчез. Все произошло так быстро, что я даже засомневалась, не показался ли он мне, не померещился ли, не оказался ли проекцией из приемника, который на секунду уловил сигнал?

Гость в тюрбане подошел к нам и, излучая притворное радушие, произнес:

— Джек Зи, верно?

— Да, это я, — удивленный бурным вниманием отозвался Джек, опустил ладонь мне на талию, чуть придвинулся. Жест собственника. Продолжал на меня злиться?

— А вы — Селеста Рид, владелица Перекрестья? Мы с Вейер вчера были у вас. Достойное заведение, — польстил незнакомец и в мою сторону, возможно, просто потому, что я была с Джеком. — Меня зовут Ир-Хатт, я торговец из системы ноль-три.

Зи удивленно присвистнул.

— Вы проделали длинный путь, Ир-Хатт. Так почему же вы не на аукционе?

— Дело в том, что… Я прилетел за лотом 154. Как же сильно я был разочарован, когда узнал, что он снят. Могу я поинтересоваться, по какой причине?

Я напряглась, буквально сжалась в тугой ком. Торговец пришел за вещью, которая нужна Рэю.

— У нас возникли небольшие технические проблемы. Путаница на складе, — поспешил объясниться Джек. — Уверяю вас, как только мы устраним проблему, то лот вернется в продажу.

— Как скоро?

— Возможно, к следующему аукциону, — Зи лучезарно улыбнулся, однако ответ не удовлетворил торговца. Тот сдержанно хмыкнул и переступил с ноги на ногу.

— Боюсь, что у меня нет возможности столько ждать. Мы с вами умные люди, Джек. Давайте договоримся, что вы постараетесь найти лот сегодня к концу цикла, и тогда я преподнесу вам такую круглую сумму, которую вы бы никогда не получили на аукционе. Ах да, сумму, свободную от комиссии.

Тон Ир-Хатта сменился на леденяще-острый, в нем сквозила угроза и глубоко спрятанное раздражение. Он подействовал на Джека, заставил его растеряться. Может, торговец и не заметил кратковременного колебания Зи, зато заметила я и поспешила вмешаться.

— Уверена, мы сможем решить эту проблему. Как на счет того, чтобы вы дали нам немного времени? Можете пока отдохнуть в Перекрестье, я распоряжусь, чтобы у вас был гостевой депозит от моего имени.

— Отличная идея! Да, — подхватил Джек. — Склад большой, товара очень много. Черная дыра, не иначе. Не хотелось бы, чтобы гости прибывшие из столь дальней системы тратили время зря и без удовольствия, — подхалимничал Зи. Представление из развлекательного шоу, не иначе. Речь о кругленькой сумме явно оживила его интерес.

— Что ж… Даю вам время до семи, и ни часом больше. Вейер, — Ир-Хатт кивнул своей подчиненной. Только в тот момент я поняла, как охранница стояла недвижимой стеной и ни разу не обратила на себя внимания, словно пост наблюдения, искусственный интеллект в гаджете. Незаметная, но пристально отслеживающая каждое наше действие. Она живая? Стало не по себе.

Перейти на страницу:

Похожие книги