Дахр заглянул в кубок и сладко вздохнул.
— Вино, это как раз тот случай, когда субъективные ощущения важнее, чем все признаки, правила и советы… Кстати — госпожа Лисса, поправьте меня если я ошибаюсь, но не в вашу ли честь назвали сорт шампанского?
— Я так старо выгляжу? Учитывая когда появился этот сорт.
— Вы выглядите обворожительно… Вдруг вы из тех загадочных муз, что вдохновляют художников, поэтов и виноделов, — Дахр почему-то покосился на Миледи, — Да-да — я считаю, виноделие одним из тех искусств, которому покровительствуют музы!
— Шампанское назвали в честь известной оперной певицы. Мы с ней не родственники. Просто фамилии одинаковые. А меня — в честь какой-то родственницы матери, которую назвали в честь той самой оперной певицы…
Миледи отвлеклась от разговора с Доктором прислушиваясь к реву грузовика перед воротам, потом встав, поманила Капитана за собой. Забравшись в кузов, Капитан откинул брезент и с любовью погладил лоснящийся маслом ствол.
— Хороша! Вот с такой красоткой я б в обнимку спал…
— Раш забыл уточнить, нужны ли вам к ней снаряды. Я, на всякий случай, приказала приготовить стандартный боекомплект.
— Это я забыл на радостях, — повинился Капитан, — Так что спасибо вам огромное. Тут есть дорога, что бы её вниз до корабля спустить?
— Есть. Я прикажу водителю ехать к пирсу. Ну что? Сделка совершена?
— Разумеется!
Спрыгнув, Капитан обтер руку и неуклюже пожал казавшуюся игрушечной на фоне его лапищи ладонь Миледи.
— Кстати… Тут я че вспомнил! Мы трофейных торпед взяли. Одну разбитую и две целых. Экспериментальные. Аменские. Антоха говорил, что вас это может заинтересовать.
— Экспериментальные образцы? — ненадолго задумавшись Миледи кивнула, — Да. Это может быть любопытно. Я должна на них взглянуть.
— Ну так чего ждем? Пожалуйте теперь вы к нам.
Спустившись следом за грузовиком к кораблю Капитан дал команду сгрузить с него пушку и вытащить обломки трофейной торпеды.
— Вот. Любуйтесь!
— «ИксЭм Четырнадцать»… — прочла Миледи маркировку на корпусе, — Слышала о них, но в руки мне не попадались. Взрыватель уцелел?
— Она нам корпус пробила, так что он немного битый. Но что смогли собрать — все здесь.
— Причину осечки выяснили?
— Да. Высокие перегрузки при столкновении вызывали торможение ударника в шахте.
— Очень любопытно… Две других — той же системы?
— Судя по маркировкам — да.
— Вас интересуют деньги или обмен? У меня есть сорока миллиметровая автоматическая спаренная зенитная установка. Практически новая — привезла для демонстрации местным военным. После демонстрационных стрельб могу передать её в ваше распоряжение.
— По рукам. Сейчас пушку выгрузим и вместо неё загрузим торпеды.
— Великолепно. В течении недели установку доставят вам на борт.
— Приятно вести с вами дела.
— Взаимно…
Тем временем команда под руководством Амяза уже перекинула пушку на корму и теперь ставила её так, чтобы можно было снять транспортную упаковку, расконсервировать и приготовить к монтажу. Вернулись Доктор и Лисса в сопровождении Дахра. Доктор пошел к себе, чтобы переодеться в что-то менее официальное и взять несколько книг, после чего отправился беседовать с Миледи на тему «Боевые отравляющие вещества и их вклад в борьбу за мир во всем мире».. А Лисса подошла к Капитану, который девятибалльным залесским матом раздавал ценные указания ворчающим пушку матросам.
— Простите, что отвлекаю от увлекательного перечисления половых извращений присущих вашим подчиненным, но господин Дахр просит об ответном гостеприимстве. Вы так красиво рассказывали ему про владение судном, что он жаждет лично убедится в этом. И совершенно не связанный с этим вопрос — в это время кок должна быть на камбузе?
— А! Рассказала таки про Барабашку?
— Как-то к слову пришлось. Господин Дахр не поверил, что женская грудь может быть больше, чем его голова.
— Я не в коем случае не хотел поставить слова госпожи Лиссы под сомнение, — Дахр извиняясь развел руками, — Но такие утверждения нуждаются в весомых доказательствах…
— Понятно… — Капитан зыркнул на Лиссу, — Сейчас мы тут управимся, и я сам…
— Не утруждайтесь, — отмахнулась Лисса увидев, что Барабашка, привлеченная шумом работ, выбралась на палубу, — Вопрос снят… Ну что, господин Дахр?
— О небо… — Дахр вздохнул и поднял очи ввысь, — Каждый раз когда я думаю, что видел все чудеса мира, ты даруешь мне еще одно…
— Не продается… — поспешил предупредить Капитан.
— Понимаю… Я бы тоже не продал…
— Остальное смотреть будете? — ехидно осведомилась Лисса.
— Разумеется! Иначе будет выглядеть, что я сюда явился только для того, что бы полюбоваться на упругие перси этой прелестницы…
Возникший по своему обыкновению как из под земли Старпом вежливо отстранил Лиссу и, получив благосклонный кивок Капитана, повел Дахра по палубе.
— Позвольте мне взять эту честь на себя… Для начала — общие понятия. Эта часть называется «Бак». Там у нас расположена кают-кампания, она же — столовая. Через стенку от нее — камбуз. Туда мы заходить не будем — самое интересное вы уже видели…
Ур, все это время сидевший на крыше рубки, спрыгнул вниз и подошел к Капитану.