Читаем К звёздам! (сборник) полностью

— Теперь можно сказать тебе, какую важную работу для нас ты выполнил. Спасибо тебе, Ян, — она пошла вперед, и он стал подниматься по ступеням следом за ней. Причал пустовал, и Ян с Сарой быстро пошли по нему.

— Я никого не вижу, — сказала Сара.

— Я могу лишь надеяться, что ты права.

Они бежали по скользкой мостовой к мосту через канал. Когда они уже готовы были свернуть на него, какая-то машина вдруг срезала край дороги, взревев мотором, и устремилась к ним.

— Под деревья! — сказал Ян и потащил за собой Сару. — Может быть они нас не заметили.

Ломая на бегу невидимые ветки, они слышали, как позади все громче становился звук мотора машины. Она врезалась в горб моста с громким треском крыльев, развернулась, хлестнув по ним лучами фар. Ян рухнул ничком, заставив упасть Сару рядом.

Лучи прошли по ним и стали шарить дальше; машина свернула на причал, следуя указателю пути.

— Пошли, — сказал Ян, поднимая Сару на ноги. — Они начнут искать нас, как только обнаружат, что лодка пуста.

Они миновали первый поворот. Они бежали изо всех сил, чтобы спасти свои жизни. На следующей улице стали попадаться пешеходы, и они сменили бег на быструю ходьбу. Людей становилось все больше — и ни единого признака преследования. Они замедлили шаг, чтобы отдышаться.

— Ты можешь мне сказать, что произошло? — спросила Сара.

— Возможно, у меня "жучки", и наши разговоры записываются.

— Твоя одежда будет уничтожена. Я должна сейчас же узнать, что произошло.

— Я подсунул "жучка" моему дорогому шурину, вот что. "Вор у вора…" У меня есть запись — вот в этом кармане — всех его недавних бесед. Большей частью я ничего не понял, но последний отрывок был достаточно двусмысленным. Записано сегодня. Они собирались сегодня ночью прервать встречу в лодке на канале. Это его слова. И он упомянул девушку-израильтянку.

Сара судорожно вздохнула; ее пальцы впились в его руку.

— Как много им известно?

— Ужасно много.

— Тогда я должна выбираться из Лондона, а заодно и из этой страны. А твои записи должны дойти до наших людей. Их надо предупредить.

— Ты сможешь это сделать?

— Думаю, что смогу. А как ты?

— Если они не знают, где я был сегодня вечером — я в безопасности. — Не было смысла говорить ей о смертельной угрозе, которую он сегодня выслушал. Ее опасения были гораздо важнее. Когда с этим все устроится, можно будет позаботиться и о себе. — Я проверил машину на предмет оптических "жучков", и она, похоже, чиста. Скажи мне сейчас, куда мы направляемся, и не говори больше ничего, кроме этого.

— На Ливерпуль-роуд застава Безопасности для автомашин. Найди спокойную улицу по этой стороне дороги и выпусти меня. Я отправлюсь в Излингтон.

— Хорошо. — Они шли в полном молчании некоторое время, уходя боковыми улицами от Майда-Уэйл.

— Женщина в лодке, — сказал Ян. — Как насчет ее?

— Ты можешь забыть, что видел сегодня Соню?

— Это будет трудно. Она играет важную роль?

— Самая верхушка лондонской организации. Одна из лучших наших людей.

— Я в этом не сомневаюсь. Мы пришли. Больше не разговариваем.

Ян открыл машину и забрался в нее. Он включил двигатель и радио, затем что-то пробормотал себе под нос. Выбравшись из машины, он подошел к багажнику, открыл его и загремел ящиком с инструментами, махнув Саре, чтобы та садилась в кабину. Когда она устроилась, он тоже сел и медленно отъехал.

Самый прямой путь был по Мерелиби, но Ян не испытывал желания проезжать мимо Центра Безопасности. Вместо этого он направил машину к лесу Св. Иоанна, по тихим улицам среди особняков, затем мимо парка Регента. Затем музыка вдруг стихла, и мужской голос громко произнес по радио:

— Ян Кулозик, вы арестованы. Не пытайтесь покинуть этот автомобиль. Ждите прибытия полиции.

Как только из динамиков донеслись эти слова, двигатель заглох и машина плавно остановилась.

Страх Яна отразился в перепуганных глазах Сары. Служба Безопасности знала, где он, выследила его и шла за ним.

Ян рванул дверную ручку, то та не двинулась. Заперто. Они оказались в ловушке.

— Не так-то это просто, вы, ублюдки! — закричал Ян, вытаскивая из отделения для перчаток дорожную карту и щелкая зажигалкой. Он вырвал из карты большой кусок. Затем поднес пламя зажигалки к краю бумаги, и тот вспыхнул. Ян, отбросив горящий кусок, зажег остаток карты в нескольких местах.

Как только она загорелась, он перебросил ее на панель, туда, где находился электронный контроль автомобиля.

В тот же миг прозвучал сигнал пожарной тревоги, и все двери открылись.

— Бежим! — сказал он, и они выскочили из машины.

Вновь они бежали, не зная, сколько времени осталось до появления полиции. По темным сторонам улиц, стремясь увеличить расстояние между собой и машиной. До тех пор, пока Сара была способна бежать, а затем шли с предельной скоростью. Не было и признака преследователей. Они шли, пока не оказались в безопасности, смешавшись с толпой на улицах Кэмдон-тауна.

— Я пойду с тобой, — сказал Ян. — Им все известно обо мне и о моих связях с Сопротивлением. Ты можешь вытащить меня отсюда?

— Мне жаль, что я втянула тебя в это, Ян.

— Я рад, что ты это сделала.

Перейти на страницу:

Похожие книги