Оригинальная поттаваттамская кроветворная и пищеварительная настойка из вороньей желчи доктора Гергесгеймера. Вот что, наверное, содержалось в бутылях. Откуда я это знаю? Потому что реклама этого чудодейственного средства появилась на страницах «Фермерской энциклопедии» 1915 года, которую я приобрел вместе с другими нестоящими книгами, когда местная библиотека наконец сдалась и опустошила полки и подвалы. В этом толстом томе, напечатанном на дешевой бумаге, содержится множество рекламных врезок: дробовики Браунинга, сеточные заборы, динамит для выкорчевывания пней, семена, паровые уборочные машины внаем. И лекарства, к которым, согласно рекламе, принадлежало тонизирующее средство доктора Гергесгеймера. Кроме стилизованного изображения Вороны, на наклейке красуется профиль индейца с черными перьями в волосах, а напротив него чернобородый мужчина в высоком воротничке и широком галстуке. В животе Вороны виден маленький краник, из которого вытекает черная капля. Лицо Вороны исполнено странного, терпеливого экстаза, глаза полуприкрыты: это выражение Доктор наверняка видел не один раз. По доллару за бутылку; за десять – получите дюжину. Можно смело утверждать: эта настойка отличалась от большинства чудодейственных средств того времени тем, что хотя бы отчасти соответствовала рекламе: в ней действительно была желчь мертвых Ворон.
Весна: ухаживание, парование. Супруги ищут друг друга в разлетающихся стаях, думают, где будут вить гнезда. В эту пору все Вороны способны на такое, на что не решились бы в другое время года, – на удивительные, героические поступки. Дарр Дубраули это отлично знал. И еще он знал: перемены, которые он сам ощущал, с дочерью Улитки происходили впервые в жизни – или произошли бы, окажись рядом самец. Зная это, чувствуя то, что он чувствовал, он понял, что́ будет делать, что́ должен делать сейчас. Невероятно, почти невозможно – но он будто видел самого себя, видел, как это делает, видел сегодня то, что увидит завтра, словно то, что еще только предстоит, уже было сделано.
В эту пору года ее держали внутри дома. Тела Ворон разогревались изнутри, но все еще шли холодные дожди, и вода замерзала в лужах. В стране, где он родился, вёсны были теплее.
Дарр видел ее, когда осмеливался подобраться поближе, за большим окном с помрачной стороны дома; он усаживался перед ним, стучал клювом в стекло, и она поворачивала голову в его сторону, приподнимала крылья, словно хотела полететь к нему, но вспоминала, что не может: кожаный браслет на лапе привязывал ее к насесту. Но Дарр все равно общался с ней, принимая разные позы, – человек бы на его месте гримасничал. Каждый день он приносил ей подарок и клал на карниз. Она разглядывала дары, хоть и не могла их забрать, указывала клювом то на один, то на другой: медную гильзу, осколок стекла, гнутый гвоздь, блестящий серебряный наперсток. Дарр поднимал клювом тот или иной подарок, перекладывал их.
Но этого мало. Скоро придет время, когда за ней уже нельзя будет ухаживать, когда никакое обаяние и подарки не помогут ему завоевать ее и увести за собой: момент будет упущен. Нужно пробраться в дом – и быстро.
Вороны способны проделывать такое, что Люди диву даются, – появляются там, где их никак не могло быть, добывают вещи, которых у них никак не могло оказаться, – в этом они мало чем отличаются от Крыс или Енотов, да что там, и Кошки способны на такое: им помогают настойчивость, внимание и бесконечная череда проб и ошибок. Когда Люди обнаруживают, что животное сделало что-то невозможное, они видят лишь конец долгого, скрытого процесса. Дарр Дубраули изучил этот дом и знал его так, как не знали даже его обитатели, помнил каждую скрипучую половицу, каждый вывалившийся кирпич, каждую дверь, которая открывалась перед человеком, когда и как часто это происходило, и ни разу его за этим не застукали. Дарр отбрасывал каждую возможность, которой не мог воспользоваться, а затем возвращался к ней снова на всякий случай, удерживая в памяти все остальные. И когда на рассвете одна из женщин вышла из кухни с ведрами в руках, чтобы покормить Свиней, Дарр Дубраули знал, что она оставит дверь открытой, поэтому он сидел рядом и смог проскользнуть у нее за спиной.
И вот он внутри. Дарр знал дома́, знал, как петляют внутри них проходы, как нависает над головой потолок. И он точно знал, где находится дочь Улитки: за этой помрачной комнатой, за этой открытой дверью.
Она была ужасно рада его видеть; она ведь не знала, на что способна или не способна Ворона.
– Что принес? – спросила она.
– Себя, – ответил Дарр Дубраули. – Весь твой.
И он низко поклонился. Дочь Улитки, в которой бурлила сила, не позволявшая отвергнуть такой жест, тоже поклонилась в ответ, как могла на своем насесте, а Дарр поклонился снова, и она повторила его движение и заворковала таким знакомым голосом. Она сама не знала, что делает, но знала, что нужно делать.