Читаем Каббала полностью

Кроме манифестации Макропросопоса, Книга Сокрытия показывает, как Ветхий-Ветхих** раскрывается в Микропросопосе, к которому относится четырехбуквенное Имя, Тетра-грамматон, тогда как «Я есмь» – это имя первого Ветхого9. Буква Йод, первая буква Тетраграмматона, соответствует сфире Мудрости, Хе—Разуму, а сочетание этих двух выводит Микропросопос, соответствующий шести сфирот от Милости до Основания включительно, и вводит букву Вав10. Из этого текста следует, что первичное Божественное Самораскрытие, непосредственно связанное с концепцией Короны, не имеет иного имени, кроме как возвещения Его Существования, как если бы древнееврейский Яхве, по словам французского комментатора, в каком-то смысле был Богом отраженным11. Макропросопос, раскрываясь в Короне, вместе с тем пребывает в сокровенном и непроявленном состоянии, противополагаясь тем Микропросопосу, вместе явленному и неявленному. Когда творческий поток исторгается из Ветхого, в невыносимом блеске изливаемого света проступает подобие головы. Различие между Большим и Малым Лицом – это различие между профилем и анфасом, потому что, если выступающий Бог раскрывается в этом выступлении, Большое Лицо приоткрывается лишь частично, отчего и неверно было бы говорить о Микропросопосе как об отражении: Он скорее второе Самораскрытие, совершающееся в высшем мире. По обе стороны Малого Лица на уши ниспадают черные пряди волос; глаза трех оттенков, блистающие сиянием света; из ноздрей пышет тройное пламя. Борода сама по себе состоит из девяти частей, но, когда борода Макропросопоса затмевает его свет и силу, их оказывается тринадцать. Хотя неизреченное Имя относится к Большому Лицу, самораскрытие или манифестация Микропросопоса передается обычными буквами Тетраграммы, а сокрытие перестановкой букв.

Книга Сокрытия кончается словами о том, что она есть удаленная и притягательная Тайна Царя, а поскольку добавлено еще, что «благословен тот, кто подступает и входит в нее, зная ее пути и тропы», возникает необходимость в объяснении ее исключительности, что и было, как узнаем далее, развернуто в раввинистических комментариях, определенно появившихся значительно позднее того времени, когда Зогар стал известен в еврейской среде. Есть, кроме того, два сочинения, обладающие такой же авторитетностью, что и Книга Сокрытия, причем оба развивают и раскрывают темы этой Книги, хотя надо заметить, что эти объяснения – как в случае Байрона, ссылающегося на Саути, – сами нуждаются в объяснении. Первое из них мы рассмотрим в следующем параграфе.

Сифра ди-Цниута в Зогаре предшествует фрагмент, озаглавленный = Идра деве-Машкана, то есть Собрание Скинии*, введенный достаточно произвольно в основной корпус12; за ним идет беседа между рабби Элеазаром и рабби Аббой; рабби Элеазар утверждает: 1) что эти тайны он записал по повелению Святого Светильника, то бишь рабби Шимона, для собратьев; 2) что эти тайны отныне будут сокрыты, поскольку, как надо понимать, Свет Устного Закона иссяк; 3) что рабби Шимон явился ему во сне и открыл некое тайное учение о Божьем Сыне, или Вав, рожденном от Отца и Матери, представленными буквами Йод и Хе, о чем мы уже знаем из другого пассажа. Далее мы увидим, что Собрание Скинии явно вставлено не в надлежащем месте в повествовании Идры, потому что помещено перед тем текстом, которое Собрания должны истолковывать. В самом фрагменте ничто не указывает на факт, что он составляет часть диалога или вообще какой-то беседы. Он начинается со ссылки на авторитет назидания, извлеченного из некоего трактата, озаглавленного Тайной тайн, и в большей степени посвящено Лицу и Голове Сына, Слову, исходящему из Его уст и звуку Его голоса. Краткая беседа в виде приложения, вероятно, то, что осталось от третьей Идры, больше нигде не сохранившейся, а Собрание Скинии, возможно, часть текста в духе Сифры ди-Цниута и ее символики.

Примечания

1 Правильный перевод «Книга Потаенности» – конечно, в смысле сохранения тайны, утаивания.

* Верный Кодекс, или подлинный Зогар (лат.).

2 Mathers. Kabbalah Unveiled. P. 14. К сожалению, он недостаточно компетентен для такого высказывания.

3 Myers. Quabbalah. P. 118.

4 Levi E. Le Livre des Splendeurs. Pregace. P. II; Mysteries of Magic. P. 97. Сравнение, выдающее полное отсутствие знакомства с обоими памятниками.

5 Рабби Ицхак Луриа утверждает, что это относится к вещам секретным, которые должно хранить в тайне, и ссылается для сравнения на Притч., 25: 2: «Слава Божия – облекать тайною слово» (Русская синодальная Библия: «Дело». – Пер.). Однако он имеет в виду и обстоятельства, в которых этот труд был создан, а именно во время двенадцатилетнего пребывания рабби Шимона в пещере.

* Просопос (гр. Просопус) на дурной латыни – Лицо или Лик.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже