— Боюсь, что нам придется подвинуться назад, — и, почти не делая паузы, добавил: — Такие вещи, знаете ли, случаются, но это вам только к выгоде. С появлением «Ла Сераны» кафе потеряет свою актуальность. Разумеется, мы выплатим вам полную компенсацию, и, если вы захотите, я постараюсь найти для вас нечто похожее в каком-нибудь другом месте.
Линни почувствовала, что сейчас задохнется от возмущения. Она еще раз взглянула на план. Даже ее неопытному взгляду было видно, что, исходя из планировки отеля и расположения дороги, другого места для автостоянки просто нет. И тем не менее она страшно разозлилась. Безапелляционные комментарии Стива Риленда вывели ее из себя. Он предлагал им уехать.
— Вы хотите, чтобы мы перепродали кафе «Мимоза» вам? — Хелен опустилась на стул и накрутила на палец выбившийся из пучка локон, ее обычная спокойная улыбка исчезла с побледневших губ. — Для нас это жестокий удар. Мы сами только что закончили оформление покупки кафе.
— Можете мне поверить, вы ничего не потеряете на этом. — Стив Риленд свернул план. Он повернулся спиной к арке, как бы стирая взглядом с лица земли кафе «Мимоза», и потом заключил: — Через пару дней мы покончим с делами здесь, после чего я дам вам знать, что нам удалось подыскать для вас нечто подобное. — И, коротко кивнув, вышел на дорогу, возвращаясь к своей работе.
Линни подождала, пока ее гнев позволит ей говорить, и затем, с трудом оторвавшись от широких плеч, быстро удалявшихся, повернулась к сестре и возмущенно сказала:
— Ты же не собираешься просто так сдаваться!
Хелен пожала плечами, рассеянно погладив рукой скатерть на столе.
— Но что еще мы можем сделать. Если ему понадобилась эта земля?
— Мы можем не отдавать ему то, что принадлежит нам, вот что! — с горячностью воскликнула Линни. — И пусть он остается со своими проблемами.
— Ты этого хочешь? — Хелен смотрела на нее ищущим взглядом.
— А ты? Я хочу сказать, — Линни резким движением отбросила волосы с плеч, — что именно от этого мы и бежали из Англии. Почему мы должны снова бежать? — Она тряхнула головой, упиваясь мыслью о том, что лучшая перспектива на сегодня для нее — стать колючкой в заду у Стива Риленда.
Хелен немного подумала, потом мягко возразила:
— Но это не наша земля. Мы всего лишь арендовали ее.
— Но она также и не его, — возразила Линни. — Вспомни, в агентстве нам сказали, что мы не можем купить землю, но сделка не будет ликвидирована, пока мы владеем кафе «Мимоза» на правах аренды.
— Это правда, — задумчиво кивнула сестра. — Мы можем остаться здесь навсегда или сколько захотим благодаря особенности испанских законов.
— Вот именно! — Зеленые глаза Линни вспыхнули злорадным огоньком. — Это означает, что мы можем владеть землей, а никакой Стив Риленд не сможет, если мы захотим здесь остаться. Готова поспорить на что угодно, ему это хорошо известно. — Пришедшая ей в голову мысль заставила ее решительно добавить: — Я считаю, что нам следует занять оборону!
Хелен некоторое время хранила молчание, потом с интонацией, отдаленно напоминающей вызов, сказала, улыбнувшись:
— Им придется не по вкусу наше решение.
— Ну и плевать, — насмешливо заметила Линни. — Мы не делаем ничего незаконного. — И потом с возмущением добавила: — Неужели ты думаешь, что они не поступили бы точно так же с нами, если бы наши роли поменялись?
В сгущавшихся тенях позднего полудня она смотрела на сестру, ожидая ответа. Наконец Хелен поднялась и, бросив взгляд через дорогу, задумчиво сказала:
— Полагаю, мы сможем примириться с тем, что напротив нас будет стоять многоэтажное здание.
— Ну, разумеется, сможем, — с воодушевлением заметила Линни. — К тому же летом солнце значительно выше. А еще не забывай о чудесном виде на горы. Скоро мы и думать не будем об этом отеле.
Хелен наконец-то уверенно кивнула, Линни обняла ее и затем, торжествуя, сбежала вниз, чтобы помочь сестре запереть ворота. Позже, возвращаясь в дом, она бросила удовлетворенный взгляд на длинную, тускло мерцавшую машину у стены патио. Стив Риленд мог оставлять свою машину где хотел, так пусть он этим и довольствуется.
Теперь Линни могла не сдерживать себя. Она занималась хозяйственными делами, весело напевая. Она старалась петь громче и работать еще энергичнее, когда знала, что Стив Риленд где-то поблизости.
Ей хотелось, чтобы он поторопился, поскорее закончил свои замеры и снизошел до очередного визита к ним. Она не могла дождаться момента, когда оглушит этого типа, нанеся удар по его планам.
И такой момент настал через два дня, утром. Забрызганный грязью пикап, на котором приезжали инженеры и всегда оставляли подле заново подправленной таблички, стоял у дороги. Инструменты и оборудование были упакованы и убраны, щетки очищены от земли и песка. После основательной чистки все рабочие уселись в пикап и уехали.
Немного погодя Стив Риленд вместе со своим партнером направился в сторону кафе «Мимоза». Они что-то увлеченно обсуждали; несомненно, как выгонять людей из собственных домов, подумала Линни, поджидая их за спиной Хелен у центральной арки.