Читаем Кафедра зельеварения полностью

Профессор дар Албертон ждал магистров. Его сияющее при девочках добротой и участием лицо сейчас выражало нечто совсем иное. Скорее, прямо противоположное.

– Садитесь! – Верховный махнул рукой, давая понять, что начальник службы безопасности, глава гильдии боевиков, куратор первого курса и его личный заместитель по учебной части – все они могут рассаживаться как им заблагорассудится.

Улыбнулся профессор лишь старушке Дин, любезно пододвинув зельевару собственное кресло. Сам маг не присел. Он ходил по кабинету и напряженно молчал, ожидая, пока все устроятся.

– Итак. Всем удобно, я надеюсь?

Магистры кивнули в полной тишине.

Таким Верлиха дар Албертона магистры видели очень редко. Каждый из присутствующих чувствовал, что Верховный недоволен, но… Чем? Что они сделали? Не уследили за этими тремя? Да кто ж за ними уследит? И разве они не наказывали студенток исправно?

– Я изложу вам свое видение ситуации, коллеги. И очень попрошу меня не перебивать. – Профессор поправил очки и развернулся к собравшимся. – Так вот. В нашей Академии произошло убийство. Ничего удивительного в том, что студенты решили действовать сами, нет! Дети рискуют собственной жизнью, чтобы спасти своих товарищей, и нас с вами тоже, между прочим.

Рийс привстал с места.

– Но послушайте, разве…

– Я просил не перебивать меня! Так вот! Вместо того чтобы сразу прийти ко мне и доложить обо всем, вместо того чтобы выслушать детей, помочь и серьезно задуматься о мерах безопасности, вы озаботились наказаниями и вопросами дисциплины! Вы довели ситуацию до абсурда! Студентам проще выяснить все самим, чем попытаться объяснить что-то старшим магистрам! Вы подорвали доверие. И это при том, что мы с вами прекрасно знаем – Ифа дар Гарддин открыл охоту на юных талантливых магов!

В личном кабинете Верховного мага повисла мертвая тишина. Никто не возразил профессору ни слова. Албертон побарабанил пальцами по столу, тяжело вздохнул и продолжил:

– Магия Гарддина способна полностью блокировать возможности стихийников. Профессор Дин будет проводить исследования того материала, что остался после битвы студентов с Ифой, Лендиш и… неким существом. Скорее всего, жителем иного, неизвестного нам мира. У девочек, хвала стихиям, были возможности, помимо стихийных потоков. Артефакты рапи, которые нам мало знакомы, связь Дженни с Тьмой, что подвластна лишь демонам, и… вот это.

Верлих развернул перед магистрами какую-то вышитую вручную тряпицу, и все увидели куколку, сплетенную из сухих трав.

– Мы должны быть очень благодарны Ивонне из Алояблонек за то, что она рассказала нам про оберег и оставила мне его на время.

Том подался вперед. Он, будучи родом из Липок, знал, что это такое, но решил пока промолчать.

Жители Липок вешают нечто подобное ребенку над кроватью. Девочкам подкалывают с тыльной стороны кармана булавкой. Об этом не принято кому-то рассказывать. Считается, что, если кто-то знает об этом или увидел, амулет теряет силу защиты. Он сам всегда относился к подобным вещам несерьезно. Но сейчас почему-то решил, что отвезет Аль в Липки, к старой травнице. Она, должно быть, жива еще. Пусть научит!

– Обратите, пожалуйста, внимание! Это – материнский оберег. Еще беременной, женщина сушит травы, соблюдая строгий и сложный ритуал. Травы собираются в определенное время. Будущая мать молит стихии о защите. Именно этот артефакт, созданный человеком, лишенным магических способностей, спас сегодня наших детей, и за это мы должны быть благодарны силе материнской любви. – И профессор неожиданно для всех улыбнулся.

Профессор Дин встала и, склонившись над столом, долго всматривалась в соломенного человечка. Ручки, ножки, голова… Красный поясок из шелковой нитки да чуть слышный аромат цветущего луга, солнца и почему-то свежеиспеченного хлеба… Все!

Верховный маг снова улыбнулся неизвестно чему, сделал глоток остывшего киселя из огромного кубка и продолжил:

– Корвин! Как куратор первого курса, вы должны лично нанести визит маме Ивонны и выразить слова благодарности. Я надеюсь, вы понимаете, что правду говорить нельзя. Расскажите об успехах перспективной студентки и постарайтесь как-нибудь завуалированно оказать материальную поддержку. Подумайте, что можно сделать. Только имейте, пожалуйста, в виду, что сельские жители очень горды. Они тщательно оберегают свои традиции и право на независимость. Оберег заберете с собой – его необходимо вернуть Ивонне.

Корвин молча кивнул, не сводя глаз с куколки.

– Принимая во внимание все сказанное мною выше, я надеюсь, уважаемые магистры и члены Совета, что вы сделаете определенные выводы. Обучающий процесс необходимо скорректировать. Относиться к проблемам студентов внимательнее и с бо́льшим доверием! Особенно к первокурсникам!

– И особенно к этим троим, – не удержался Кавендиш.

– Совершенно верно! – лицо Верховного было абсолютно серьезным. – И, кстати, мне хотелось бы выразить благодарность магистру Корвину.

– Это еще за что?

Корвин ухмыльнулся, однако профессора дар Албертона это нисколько не смутило.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роннская Академия Магии

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика