Читаем Кайдан Дуфф. Начало пути (СИ) полностью

Воин согласно кивнул. Теперь пора вернуться к тому, ради чего они и сошлись на площади.

— Здесь, у храма нашей богини, зная, что ты вскоре пойдешь к своему господину Каржасу Драконоборцу, ватага передает для него дар от всех нас. Он славный и щедрый вождь, принесший нам богатую добычу и силу. Ты знаешь, что сам наш праотец Че сын Сиала был кузнецом и однажды он отковал волшебные клинки для самого Тавра Драконоборца. После ухода в горний мир Тавра, мечи побывали в руках многих великих воинов нашего народа и спустя столетия вернулись в нашу семью. Не всякому открывается их могущество. Давно уже никто не может совладать с ними и раскрыть тайную магию, заложенную мастером по воле богини. Верю, что Каржасу это по силам. Пусть владеет ими с честью.

С этими словами Арс передал Дину сверток. Молодой тавр благоговейно принял в руки оружие, которым некогда владел сам Тавр-прародитель.

— От имени своего господина благодарю тебя, Арс Пера Чедур, твой род и твоих побратимов за воистину бесценный дар. Верю, мечи еще не раз споют победную песнь в руках моего вождя.

Последняя за то утро неожиданная встреча поджидала его во дворе родительского дома. Не успел Дин закрыть калитку, как на него налетели сёстры с подругами. Сразу пять юных дев. Затем посыпались вопросы. Его ухватили за рукава и потянули к широкой веранде, где усадили, сунули в руку чашку горячего сбитня, подсунули каленых орешков в меду. Но воспользоваться угощением все никак не получалось. Стоило ему потянуться к еде, как следовала новая порция расспросов, на которые приходилось немедля отвечать, иначе сестры для придания братцу ускорения принимались щипать его и галдеть высокими, звонкими, до пронзительности голосами прямо в уши.

Чтобы избежать такой лютой пытки, пришлось вовсе забыть про напитки. Если сестрам больше оказался интересен загадочный Каржас, то их подруги, раз за разом бросали убийственно-сияющие и манящие взгляды из-под густых ресниц на самого парня. Впрочем, и про Каржаса они тоже слушали с охотно, но два хороших дела явно лучше одного.

Сколько в этих взглядах было простой игры, а сколько настоящего интереса, ему оставалось не ясно. Ситуация явно доставляла всем участникам массу удовольствия и веселья. Дину даже удалось пару раз улучить момент, когда девушки дружно рассмеялись его немудреной шутке, успев хорошенько промочить горло и уцепить горсть орехов. А вот прожевать было не судьба, говорить пришлось с набитым ртом. Беседу это не остановило, только вызвало новую порцию смешков и тычков от нахальных сестриц.

Так прошло около часа, бросив взгляд на солнце, Дин с некоторой долей сожаления поднялся, извиняясь.

— Простите, девушки, но мне пора собираться, ватага ждет, пора нам в дорогу.

В ответ старшая из его сестер, Мила, разом посерьезнев, тоже встала.

— Ты нас прости, братец, но уж больно любопытно было тебя расспросить. А чтобы ты не огорчался, вот тебе и Каржасу подарки от нас с подружками. — В ее руках появились два свертка. — По две рубахи — одна тонкой шерсти, пестрядинная, вторая беленая изо льна. А чтобы не путать какая чья, мы их украсили небольшой вышивкой, больше просто не успели сделать, уж прости. Носите на здоровье. — И она с поклоном передала вещи брату.

— Вот угодили, милые сестрицы и вы, девушки. Всех благодарю от души.

Дальнейшие сборы много времени не заняли, Дин все же успел быстро отобедать густой, острой чорбы, в которой от мяса стояла ложка. В дорогу мачеха, настоящая мастерица-стряпуха, этого не отнять, напекла на всю ватагу пирогов с сыром, луком-яйцами и рубленым бараньим мясом. Еще горячий плетеный короб, полный пирогов сразу перекинул Тану, приказав через час передать Асиру. «Пусть тоже потаскает».


Спустя недолгое время отряд из семи молодых воинов покидал город. Каждый из них снарядился для долгого похода и заботами Дина запасся всем необходимым, а заодно и подарками, угощениями для Каржаса и самих парней от родни всех ватажников. Кто прихватил с собой горшочек горного меда, кто несколько колец сыровяленой колбасы, кто головку лучшего выдержанного сыра, а чей-то родитель догадался послать баклагу отличной сливовицы, настоянной на травах — истинной воды жизни, как говорили знатоки и любители этого напитка.

Идти предстояло быстро, без долгих стоянок. Дин бросил взгляд назад, на стены родного города. Залитого летним солнцем и утопающего в зелени плодовых деревьев. На потемневшие от времени бревенчатые стены домов, красную черепицу крыш и редкие дымки из труб. Кто-то из родовичей уже готовил обед или пек хлеб на следующие дни. Обычная жизнь для него заканчивалась навсегда. И он этому радовался.

Глава 12. Кайдан Дуфф и Ко

Перейти на страницу:

Похожие книги