Читаем Кайли Данн и риосские ведьмы (СИ) полностью

В сопровождении Марко я направилась внутрь дома. Внутри особняк был именно таким, как я ожидала. Из просторной светлой гостиной наверх уходила великолепная изгибающаяся лестница с массивными деревянными перилами. Всюду были расстелены ковры малинового цвета, глаза слепило от блеска золота и драгоценных камней. Я впервые была в таком месте, поэтому смотрела по сторонам и жадно впитывала все, что вижу, пытаясь запомнить каждую малейшую деталь, хоть это и было совершенно невозможно. Уют этого дома состоял из тысяч дорогих вещей, идеально подобранных друг к другу и находящихся в точности на тех местах, на которых они должны были быть.

Меня провели через гостиную и библиотеку, проходя по коридору, я краем глаза увидела террасу и закрытую дверь кабинета. Мы прошли мимо огромного окна, из которого открывался восхитительный вид, и, наконец, оказались в более скромной внутренней гостиной.

Очевидно, сейчас мне предстоял какой-то экзамен, который должен был утвердить мою профессиональную пригодность. Будучи хорошо воспитанной и начитанной девушкой в прошлом, я рассчитывала справиться с ним играючи, припоминая свою жизнь в монастыре. За все шестнадцать лет пребывания там можно было на пальцах сосчитать, сколько раз мое поведение могло вызвать хоть какие-то нарекания или моя помощь оказывалась неуместной или недостаточной.

Марко попросил меня подождать здесь и усадил на обитый бархатом стул — скромный по местным меркам, но чересчур роскошный для меня. К моему удивлению, охранник даже не попросил ничего не трогать перед уходом.

Вероятно, так и было задумано, но время ожидания затянулось несколько дольше приличного. Хорошо, что я с детства могла провести в практически неподвижной позе очень много времени. Спустя сорок минут в помещение прокралась длинношерстная черная кошка. Все мое нутро сразу запротестовало против присутствия этого существа здесь.

Кошка обошла меня по кругу, остановившись за спиной, и, будто понимая, что я не теряю бдительности, не стала приближаться. Мне необязательно смотреть по сторонам для того, чтобы ощущать живых существ. Сконцентрировавшись, я могу чувствовать биение их сердец и течение крови в жилах. Даже маленькое кошачье сердечко бьется достаточно громко, чтобы я могла его услышать. К тому же ритм выдает намерения. Сейчас она выжидала, я тоже ждала, чтобы узнать, каков будет ее следующий шаг.

В этот момент в комнату вошел высокий статный мужчина в костюме, на его шее был повязан галстук-бабочка, а на руках были надеты белые тканевые перчатки. Его вид также был приветлив, а улыбка становилась только убедительнее, благодаря морщинам около глаз, появившимся в силу возраста. Аккуратная короткая стрижка пепельных волос завершала картину типичного мажордома из книги. Он сел в кресло напротив меня и представился.

— Можете называть меня сеньор Серра. А вы? — на этом вопросе он вытянул в мою сторону руку.

Я смутилась этому жесту, но решила подыграть.

— Кайли Данн, сеньор, — и пожала ему руку.

Теперь смущение появилось и на его лице, что сразу показалось мне странным. Вновь повисла неловкая пауза. Кажется, этот экзамен мне все же не пройти.

— Хорошо, — он снова вытянул руку, чем вызвал у меня чувство беспомощного недопонимания. Наверное, было бы крайне невежливо спросить: «Ну чего же ты от меня хочешь?», но именно этого мне хотелось больше всего. Тем временем сеньор Серра продолжал молчать, поджав губы, и ждать чего-то. Наконец он не выдержал:

— Ваши рекомендации?

— Ах, рекомендации, — я не на шутку смутилась, это полностью обескуражило меня. В то же мгновение я почувствовала, как проклятая кошка потерлась о мою ногу. Видимо, она дожидалась, когда моя бдительность будет на нуле. Что ж, лучшего момента она выбрать не могла. — Откровенно говоря, сеньор, это моя первая работа. Мне неоткуда было раньше взять рекомендации. Но я многое умею и…

Он остановил меня жестом, и я осознала, что чувствую себя глупее некуда. Пытаюсь ухватиться за ненужную мне работу, всерьез переживаю, что у меня нет каких-то там рекомендаций, да еще и глупая кошка перехитрила меня.

— Обычно такой ответ был бы достаточным для меня, чтобы попросить вас уйти, сеньорита Данн. Но так и быть, я задам еще один вопрос, — я вопросительно посмотрела на него, ожидая окончательного разгрома. — Что входит в комплект постельного белья хозяйской спальни и как часто горничные отчитываются о количестве использованного белья?

Я закрыла глаза и опустила голову, приняв свое полное и безоговорочное поражение. Сеньор Серра попросил меня не расстраиваться, напоил ромашковым чаем и посоветовал для начала попробовать поискать работу в нескольких улицах ниже по фуникулерной жиле. Мне было абсолютно нечего возразить ему. Все, что я делала — это кивала и соглашалась, после чего покинула этот дом.

Перейти на страницу:

Похожие книги