Читаем Каин полностью

Иег'oва! Ты, кто дал нам день, и утроВпервые отделил от тьмы, и водыС водами разлучил, и назвал небомТвердь между вод — хвала тебе и слава!АвельИег'oва! Ты, кто разделил стихииНа землю, воду, воздух и огонь,Кто, сотворив светила дня и ночи,Создал и тех, которые могли быЛюбить тебя, любить твои созданьяИ ликовать — хвала, хвала тебе!АдаИег'oва, бог! Отец всей сущей твари,Создавший человека всех прекрасней,Достойней всех земной любви, дозволь мнеЛюбить его! — Хвала, хвала тебе!СеллаИег'oва! Ты, кто, все благословляя,Все сотворив и все любя, дозволилВойти в Эдем[7] и погубить нас змию,Храни нас впредь! Хвала тебе и слава!АдамМой первенец, а что же ты молчишь?КаинЧто делать мне?АдамМолись.КаинВедь вы молились.АдамОт всей души.КаинИ громко: я вас слышал.АдамКак и творец, надеюсь я.АвельАминь.АдамНо ты молчишь, сын Каин.КаинЭто лучше.АдамСкажи ясней.КаинМне не о чем молиться.АдамИ не за что быть благодарным?КаинНет.АдамНо ты живешь?КаинЧтоб умереть?ЕваО, горе!Плод древа запрещенного созрел.АдамИ мы опять должны его вкусить.Зачем, о боже, дал ты древо знанья?КаинЗачем ты не вкусил от древа жизни?Тогда б он не страшил тебя.АдамО Каин!Не богохульствуй: это речи змия.КаинЧто ж, змий не лгал! Дало же древо знанье,Другое — жизнь дало бы. Жизнь есть благо,И знание есть благо. Как же можетБыть злом добро?ЕваМой сын, ты говоришь,Как я, свершая грех свой, говорила:Не дай его мне видеть возрожденнымВ твоем грехе. Я примирилась с небом.Не дай мне зреть, здесь, за вратами рая,Свое дитя в той сети, что сгубилаВ раю его родителей. ДоволенБудь тем, что есть: довольствуйся мы раем,И ты б теперь доволен был. О сын мой!АдамМолитва наша кончена, идемтеК своим трудам урочным, не тяжелым,Но все ж необходимым: нивы щедроНам воздают за малый труд.ЕваСын Каин,Смотри, как он покорен и как бодр:Бери пример.Адам и Ева уходят. АвельБрат, не гневи печальюПредвечного: печаль бесплодна.АдаКаин,Ты и на Аду хмуришься?КаинНет, Ада!Но я один побуду. Авель, мнеНе по себе; но это ненадолго.Иди же, брат. И вы идите, сестры.Не должно нежность грубостью встречать:Я буду вслед за вами.АдаЕсли ж нет,Я за тобой вернусь сюда.АвельДа будетМир над тобою, брат!Авель, Селла и Ада уходят. Каин(один)
Перейти на страницу:

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия