Читаем Каинова печать (СИ) полностью

— Время очень ценный дар, Ваше превосходительство. Мне хотелось бы узнать вас несколько лучше, прежде чем передать его в ваши руки, — с лёгкой полуулыбкой ответила она, желая поднять собственную стоимость.

Глаза наместника сверкнули озорным огоньком, и он предложил:

— Вы правы, время неоспоримая ценность. Так к чему его терять? Возможно, вы не откажетесь задержаться по окончании вечера на более скромный приём, где будет удобнее узнать друг друга?

— Мне бы это доставило удовольствие, — вновь промурлыкала Лидчитта, но очарование глубины её голоса нарушило шутливое осуждение Вердельита.

— Вы только что увели у меня даму!

Ал’Берит усмехнулся:

— Вынужден просить прощение за то, что это становится тенденцией. Но что поделать? Внимание красавиц привлекают не только истинные драконы, но и их владельцы.

— В таком случае, я вынужденно покину вас несколько раньше, ибо на продолжение вечера намерен прибыть с не менее очаровательной спутницей.

Лидчитту это замечание не заинтересовало. Она ощущала восторг от того, что смогла настолько просто добиться желаемого. И её радость не смогло омрачить не только предстоящее объяснение с нанимателем, но и то, что вскоре наместник Аджитанта покинул её общество, чтобы выслушать сообщение от приблизившегося к нему Кхала Рохжа.

* * *

— Эй! — вглядываясь во мрак заброшенного промышленного здания, подала она голос.

Акустика звонким эхом отразила звук. Тёмное пятно в дальнем углу комнаты зашевелилось, и вскоре перед воительницей возник Леккео.

— Очень рад, что вы всё же пришли, Кхалисси Дайна.

— Вы описали весьма занимательный факт, который не известен прочим, так что мои сомнения в истинности вашей личности не были столь высоки.

— Что же, приношу свои извинения, что пришлось показывать осведомлённость по вопросу, в котором вам не хотелось бы иметь свидетелей. Но мне было важно встретиться с вами. И своевременно.

— Агась. А эта тварь взяла, да и опоздала, — хрипло рассмеялся кто-то со второго яруса, и раздался звук плевка. — Не уж-то ты такая малявка, что потерялась во времени?

— Если бы ваша внезапная просьба не нарушала мои планы, то я бы запланировала её до покупки часов, а не после.

Внутреннее возмущение в Дайне переросло во внешнее крайне легко, не зря она столь долгие дни провела в апатии. Но на бдительность эмоции не повлияли. Инстинкты требовали проявить внимательность. Глаза сами собой всмотрелись в темноту, но напрягать зрение не пришлось. Из тени в пятно блёклого света вышла серокожая представительница клана Къёрелл. Она не воспользовалась иллюзией, а потому определить клановую принадлежность вышло легко.

— О, часики это прекрасно, — деланно восхитилась рефаим и захихикала ещё язвительнее.

— Кхалисси Дайна, с сожалением и даже с искренним прискорбием вынужден представить вам Йуллер Къёрелл, — вклинился Леккео, стараясь сгладить момент, но у него не вышло.

— Насколько я знаю, ваш клан вообще время не способен чувствовать! — прищуривая глаза, на повышенных тонах обратилась воительница к прежней собеседнице.

Факт она значительно преувеличила, но ситуация требовала ярких оскорблений. Къёрелл же вроде бы не обиделась. Наоборот, заулыбалась ещё шире.

— Да и начхать мне на него. Просто так и вижу, как ты, малявка, во время небольшой переделки, где надо кулаками поработать да мечами позвенеть, выходишь и грозно эдак сообщаешь: «Земное время. Десять часов, двадцать две минуты».

— Она Кхалиссси клана Къёрелл, — невозмутимо продолжил Леккео.

Дайна мгновенно остыла. И не только от его слов. Следовало признать, что вредная собеседница и без часов назвала точное время, а потому она перевела взор на секретаря герцога Дзэпара и холодно поинтересовалась, стараясь вернуть в речь если не вежливость, то хотя бы её интонации:

— Для чего нужна встреча? Особенно в присутствии… этой?

— Йуллер желала вручить свиток лично. Она категорично отказалась передавать его через меня, — пояснил Леккео.

— Какой свиток?

Къёрелл ловко спрыгнула вниз, поднимая облачко пыли, и в тот же момент незаметным движением швырнула что-то в Дайну.

Да, как бы ни были ловки Дагна, воительница едва успела перехватить это нечто в полёте, благо некие глубинные инстинкты не посчитали нужным уклониться. И потому, буквально через долю секунды, она посмотрела на предмет в своих руках и, испытав глубокий внутренний трепет, незамедлительно прижала его к груди.

— Вот бездна, это же из нашей клановой библиотеки. Он считался утерянным столько столетий!

— Агась. Долго рыскали-то в поисках? И на что вообще надеялись, раз мне его ваша старушка на хранение отдала? — хмыкнула Йуллер. — Но я его тебе не просто так отдаю. Тут дельце есть, малая… Хочешь изменить все три мира?

К такой быстрой смене сильных эмоций воительница не была готова. Однако удивление, кажется, достигло апогея возможного. Рот только что не открылся, повторяя мимику госпожи Пелагеи, когда та искренне изумлялась чему-то.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы