Женщина, которую все сочли бы красавицей, если бы не печать отталкивающего высокомерия на ее лице, подошла к небольшой усадьбе на тихой улочке Марбора. По ее обветренному лицу и запыленной одежде заметно было, что она приехала в город откуда-то издалека. Местные жители проводили ее удивленными взглядами - надо же, анта, и направляется прямо к великому джеру Тайной стражи, хотя с тех пор, как он обосновался тут, люди стараются обходить стороной весь квартал.
Зира осведомилась у стражников-сэнгов, на месте ли Ят-су, и попросила передать ему, что она просит встречи. Предательница уже достаточно овладела языком захватчиков, чтобы объясняться с ними без чьей-либо помощи.
Получив разрешение подняться к великому джеру, она буквально ворвалась в его покои, и после краткого приветствия сразу перешла к делу:
- Я сделала для вас достаточно много, чтобы рассчитывать на определенное вознаграждение, не так ли?
- Разве тебе мало заплатили? - удивился Ят-су.
- У меня хотели все отобрать! Именно поэтому я пришла сюда! Я даже поместье купить не могу! Они требуют родственника-мужчину, но у меня таких нет!
- Неужели Норис занял давно уготованное ему место в преисподней? - поинтересовался великий джер.
- Я не это имела в виду!
- Так он жив?
- Меня это не волнует больше! Я хотела сказать, что здесь, в Новых Землях Сэнгтху, у меня нет родственников вообще, ни мужчин, ни женщин! То, что мне заплатили, я вынуждена все время носить на себе! Где справедливость? Ваши люди мне клялись, что Алтху справедлив и не оставляет без награды всякого, кто хоть чем-то послужит ему! Разве я мало сделала?
Ят-су поморщился досадливо, ему очень хотелось выгнать назойливую просительницу, но приходилось сдерживаться.
- Слушай внимательно, женщина! - отчеканил он. - В Мировой Книге сказано: у женщин нет души!
- Это что же, по-вашему, я не человек, что ли? - возмутилась Зира.
- Богословы полагают, женщина представляет собой разумное животное, подобное, к примеру, собаке!
- Что?! Это после того, что я для вас сделала?! Да ваши соглядатаи...
- Молчать! - рявкнул великий джер так, что Зира испуганно отшатнулась.
- Отсюда следует предназначение женщины, - продолжил он, - добросовестно служить своему хозяину, то есть мужу, отцу, или иному родственнику. Ты должна найти себе такового! Раз ты из антов, это, конечно, осложняет дело. Впрочем, то, что ты умеешь читать и писать... Многие оценят такие умения подвластной жены!
- Но я не умею ни читать, ни писать!
- Как же ты отправляла свои послания?
- Мой сын, мой несчастный сын писал их! Наверное, они убили его...
- Молчи, женщина! - Ят-су окончательно потерял терпение и в ярости затопал ногами. - Убирайся отсюда! Я дал тебе золото, которое ты просила, Алтху свидетель, что ты все получила сполна!
Зира шла по городу, размышляя, что же теперь делать. Сумка с золотом давила ей на плечи, все больше давали о себе знать голод и жажда. Она обошла все более-менее приличные постоялые дворы, но ни в один ее не пустили. Их хозяева, напуганные прибытием в Марбор служителей Тайной Стражи во главе с великим джером, опасались приютить одинокую женщину, так как это могло повлечь за собой обвинение в безнравственности.
Совершенно обессилевшая от голода и усталости, Зира вынуждена была свернуть в кривые улочки, теснившиеся на окраине города. Может, кто-то из бедняков, обитающих в кое-как построенных, подпиравших друг друга лачугах, польстится на щедрую плату и пустит ее переночевать?
Несколько бродяг, сидевших прямо в пыли под покосившимся забором, проводили ее заинтересованными взглядами. Тяжесть сумки за спиной не ускользнула от их внимания. Едва изменница свернула за угол, они поднялись и направились следом.
Наутро стражники Марбора нашли в канаве труп женщины с перерезанным горлом. Так как не объявилось ни родственников, ни знакомых, кто бы разыскивал ее, на следующий день тело несчастной закопали в яме за городом вместе с другими безродными мертвецами.