Нина. Да, у него своя фирма. Ну, не совсем своя… А вот это он подарил мне на свадьбу!
Олег. Миленький камешек…
Нина. Камешек? Идиот! Ты никогда ничего не понимал в драгоценностях и про все, что стоит настоящих денег, писал чепуху. «Ее восхитительную грудь украшала брошь, усыпанная мармарошскими алмазами, стоившими целое состояние…»
Олег. А в чем дело?
Нина. А дело в том, что «мармарошскими алмазами» называются подделки из хрусталя…
Олег. Подумаешь, у Лермонтова львица ходит с гривой. И ничего.
Нина. Мне жаль твою жену. Бедная дурочка! Ты ей, случайно, про изменный фонд не рассказывал?
Олег. Нет, за кого ты меня принимаешь! И она не дурочка. Она очень тонкая, умная и порядочная женщина! Я ее год добивался. Не то что тебя!
Нина. Надеюсь, эта тонкая, умная и порядочная женщина от тебя скоро сбежит.
Олег. Почему она должна от меня сбежать?
Нина. Обязательно сбежит. Сначала она, как и я, будет смотреть тебе в рот, записывать твои дурацкие фразы, рыдать от обиды, когда тебе в очередной раз возвратят рукопись с издевательской рецензией. Будет занимать у друзей деньги под выдуманные авансы, а потом врать им, что издательство разорилось… Будет рассказывать всем, как Набокова тоже сначала не печатали, а потом дали Нобелевскую премию…
Олег. Льву Толстому Нобелевскую премию так и не дали.
Нина. Это единственное, что сближает тебя с Толстым.
Олег. Ты пришла сказать мне об этом? Убирайся! Паркинсон сейчас принесет ключи и подумает черт знает что!
Нина. Я уйду. Но хочу тебя предупредить: пока еще Андрей ничего не заметил. Но если ты и дальше будешь смотреть на мою грудь, как некормленый младенец, он что-нибудь заподозрит…
Олег. Грудь тоже он подарил?
Нина. Представь себе! И ему совершенно незачем знать, что ты был моим мужем.
Олег. Почему же?
Нина. Как бы тебе попроще объяснить… Он ни разу не был первым ни в боксе, ни в бизнесе. Я решила его побаловать и сказала, что никогда прежде…
Олег. Так он у тебя первый?
Нина. Ну, в известном смысле…
Олег. Это делают там же, где и грудь?
Нина. Пошляк! Какие вы, мужики, зануды: первый, второй… Какая разница! По-моему, лучше быть последним мужем, чем первым…
Олег. У тебя никогда не будет последнего мужа — только предпоследние…
Нина. Ты всегда ко мне плохо относился. Боже, как я счастлива, что не завела от тебя ребенка! Спасибо Лерке… Отговорила.
Олег. И на аборт одолжила, мерзавка! Ты всегда, всегда слушалась ее, а не меня. Лера считает, Лера сказала, Лера купила… Сволочь!
Нина. Да, она моя лучшая подруга! И что? Я знаю, почему ты ее ненавидишь?
Олег. Почему?
Нина. Она тебе отказала!
Олег. Мне!? В чем?
Нина. В том самом! Да еще влепила пощечину!
Олег. Когда?
Нина. Когда ты к ней полез?
Олег. Я?! Полная чепуха!
Нина. Ври своей дурочке. Лерка мне все потом рассказала!
Олег
Нина. Ха-ха! Какая идиотка будет к тебе приставать, мармарошка!
Олег. Ты, например!
Нина. Нет! Не было! Никогда!
Олег. Ври своему дебилу!
Нина. Ничтожество!
Олег. Шалава силиконовая!
Нина. Раньше ты это делал лучше. Оно плохо тебя кормит? Ослаб? Вот как надо!
Олег. Я — ослаб? А вот так!
Нина
Олег. Неплохо. Совсем как раньше. А вот так…
Паркинсон
Олег
Паркинсон. Меня? С чего бы? Вы были так заняты…
Нина. Да, вспоминали. Хотела спросить: вы не видели моего мужа?
Паркинсон. Господин Петров отплыл далеко в море. Это опасно.
Нина. Ничего ему не сделается. Он бывший спортсмен. Не то что некоторые…
Паркинсон. Стол накрыт. Можете спускаться!
Нина. Благодарю вас. Я должна переодеться к ужину.
Олег. Мы были с ней знакомы и даже немного женаты. И вдруг такая случайная встреча… Здесь…
Паркинсон. Случайных встреч не бывает. Тем более — здесь. Бывают только случайные браки. Вы спускаетесь к ужину?
Олег. Да, конечно…
Голос Даши. Иди! Я скоро.
Олег. Я буду ждать тебя внизу.