Читаем Как читать Библию полностью

ПРОРОЧЕСТВО — в узком смысле, предсказание будущего. В Ветхом Завете чаще всего это слово означает возвещение слова по повелению Божию.

СВЯТОСТЬ (евр. кадОш) — слово, означающее священное. Святым называлось все, относящееся к культу. Святость Божия — несоизмеримость Творца и твари. Святость народа Божия — посвященность его Богу, проявляемая в исполнении Закона и заповедей.

СЕПТУАГИНТА (ЬХХ) греч. перевод Ветхого Завета, именуемый переводом Семидесяти. Осуществлен в III—II вв. до Р. Х.

СЛАВА (евр. кавод) — видимые знаки Теофании (см.).

СОТЕРИОЛОГИЯ (от греч. сотер, Спаситель) — учение о спасении.

ТЕОКРАТИЯ (греч. боговластие) — термин, введенный Иосифом Флавием. Означает общественный строй, основанный на Законе Божием. Искажение теократии есть иерократия — политическая власть духовенства.

ТЕОФАНИЯ (греч. богоявление) — зримые образы присутствия Бога среди людей (неопалимая купина, огненный столп, колесница в видении Иезекииля). Высшей Теофанией стало воплощение Слова.

ТОРА (евр.) — учение, наставление, в широком смысле — любое божественное повеление; в специальном смысле — Пятикнижие Моисеево.

ЭКЗЕГЕЗА (греч.) — толкование текста (Св. Писания).

ЭСХАТОЛОГИЯ (греч.) — учение о конце, т. е. о посмертной судьбе человека и о конце истории. Эсхатологическими книгами Библии являются книга Даниила, часть Исайи, Иоиль, часть Захарии, части Евангелий и Откровение.

<p>КРАТКАЯ БИБЛИОГРАФИЯ ПО ВЕТХОМУ И НОВОМУ ЗАВЕТУ (литература на русском языке)</p>

Библия обычно издается только в двух русских переводах XIX в.: так называемом венском переводе Библейского общества и синодальном (сделанном по благословению Святейшего Синода). Первый перевод принят в двуязычных (русско-еврейских) изданиях. Издания синодального перевода, в свою очередь, печатаются в двух вариантах: православном (канонические и неканонические книги) и протестантском (только канонические). Лучшим изданием синодальной Библии на русском языке является издание Московской Патриархии (М., 1988). Католическое издание Библии (текст синодальной Библии 1968 г. с введениями, параллельными местами, комментариями, аналитической симфонией, указателями и картами) вышло в издательстве «Жизнь с Богом» (Брюссель, 1983).

СЛОВАРИ И ЭНЦИКЛОПЕДИИ

1.  Еврейская энциклопедия. Свод знаний о еврействе и его культуре в прошлом и настоящем под ред. Л. Кацнельсона, изд. Брокгауза и Ефрона, т. I—XVI. СПб. (Пг.), 1911—1916.

2.  Малое В. Библейский спутник. Вашингтон, 1958 (баптистское издание).

3.  Михайловский В., прот. Библейский богословский словарь. СПб., 1899 (переработка французского словаря Ламберта).

4.  Никифор (Бажаное), архим. Иллюстрированная полная библейская энциклопедия, вып. I—IV. М., 1892.

5.  Новый энциклопедический словарь, изд. Брокгауза и Ефрона, т. 1—29 СПб. (Пг.), 1911—1916 (энциклопедия вышла до слова «Отто». Статьи по биб-леистике написаны профессором церковной истории И. Андреевым).

6.  Православная богословская энциклопедия под ред. А. П. Лопухина и Н. Глубокоеского, т. 1—12. СПб., 1900—1911 (энциклопедия вышла до слова «Константинополь»).

7.  Симфония на Ветхий Завет и Новый Завет. СПб., 1911 (алфавитный указатель слов и текстов на все книги Библии).

8.  Словарь библейского богословия под ред. К. Леон-Дюфура (пер. с франц.). Брюссель, изд. «Жизнь с Богом», 1974.

ВЕТХИЙ ЗАВЕТ

1. Переводы и комментарии

Существуют следующие переводы отдельных книг Ветхого Заеета на русский язык, опубликованные в нашем столетии:

Пятикнижие Моисеево с дословным русским переводом О. П. Штейн-берга. Вильна, 1914.

Книга Руфь, перевод с древнееврейского А. Эфроса. М., 1925.

Песнь Песней Соломона, перевод с древнееврейского и примечания А. Эфроса. СПб., 1909.

Кроме того, большие выдержки из Ветхого Завета переведены М. А. Соловейчиком, Л. А. Севом и С. Д. Лабковским в его книге «Поэзия пророков». Берлин—Петербург—Москва, 1923.

Новые переводы книг Ионы, Руфи, Иова, Песни Песней, Екклесиаста включены в сборник «Поэзия и проза Древнего Востока» под ред. И. Брагинского. М., 1973.

Библия с комментариями вышла в 12 томах (СПб., 1904—1913) под общим заглавием «Толковая Библия»; редакторы А. П. Лопухин и его преемники.

Неполный комментарий Ветхого Завета Г. Властова вышел под общим заглавием «Священная летопись первых времен мира и человечества» (т. 1—3 — Пятикнижие. СПб., 1875—1878; т. 4 — Прообразования, пророчества и пророки до разделения царств. СПб., 1893; т. 5 — комментарии на Книгу пророка Исайи в 2 книгах. СПб., 1898).

2. Литература

1.   Белявский В. А. Вавилон легендарный и Вавилон исторический. М., 1971 (единственная пока в мировой литературе монография о Вавилоне эпохи Навуходоносора. Ряд глав касается библейской истории).

2.  Буйе Л. О Библии и Евангелии (пер. с франц.). Брюссель, 1965 (исследование католического автора, посвященное библейскому богословию).

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература