— За что? — сердито спросил Рурк. — За то, что он подстрелил эту гниду, которая бросила свою собственную дочь, а потом шантажировала ею?
Шейн вскинул брови, и его губы растянулись в циничной усмешке.
— Все указывает на то, что она — гнида, согласен. Но власти пока еще не открыли сезон охоты на таких женщин… Проверь свидетельство о браке, Тим. Если мои подозрения подтвердятся, у нас будет уже три человека с достаточным для убийства мотивом. Но мне нужен и четвертый.
— Дональд Хендерсон?
— Ага, — с иронией кивнул Шейн. — Малый, который никогда даже не встречался с Вандой, и который утверждает, что обвинение в убийстве подстроили его враги. Вот его-то я бы с удовольствием поймал на крючок… Свяжусь с тобой сегодня днем.
Выйдя из редакции «Ньюс», детектив сел в машину и отправился к себе в контору.
Когда он вошел, Люси Гамильтон стояла перед зеркалом и надевала шляпку, собираясь пойти на обед.
Заметив выражение напряженной сосредоточенности на лице Шейна, она с интересом взглянула на него.
— Ты что-нибудь выяснил, Майкл?
— Мы продвигаемся, ангел мой. Ты звонила в бюро газетных вырезок?
— Да. — Люси сняла шляпку, тряхнула головой, потом достала блокнот и прочитала вслух: — Ванда Уэзерби написала им из Лос-Анджелеса чуть более года назад, заказав подборку газетных вырезок о Дж. Пирсоне Гарли и его семье в Майами. Они начали высылать их партиями раз в неделю, а примерно полгода назад выслали сотую вырезку. Затем она возобновила заказ, но вскоре прислала свой новый адрес — в Майами. Они продолжали выполнять ее заказ вплоть до последнего времени.
Шейн глубоко вздохнул.
— До обеда у меня есть для тебя еще одно поручение. Иди сюда. — Он прошел в свой кабинет, открыл телефонный справочник учреждений, взял карандаш и принялся изучать раздел под названием «Детективные агентства». На середине списка он остановился, сделал пометку, медленно продолжая читать, перешел к следующему названию, которое пометил сразу же и без колебаний. В конце списка он сделал еще одну пометку и протянул справочник Люси.
— Садись за мой стол и позвони по тем номерам, которые я отметил. Будешь звонить по первому номеру, позови Нэда Бейкера. Ни с кем другим не разговаривай. Если он подойдет, представься ему — ну… как Эдит Лейн, например, — что-нибудь, что звучит не слишком фальшиво. Спроси, есть ли у него фотоаппарат со вспышкой, и скажи, что сегодня вечером у тебя будет для него работа. Узнай, сколько это будет стоить, если между семью и десятью вечера он приедет по твоему вызову и сделает пару снимков. Не говори ему, что именно он будет снимать. Ну, ты знаешь, о чем я говорю. Мне только надо знать, берется ли он за подобную работу.
— Итак, мы ищем человека, который сфотографировал Ванду Уэзерби и мистера Флэннагана, — догадалась Люси.
— Совершенно верно. С такими просьбами, как правило, обращаются к частным детективам. Большинство из них не станут заниматься подобными вещами, но вот здесь я отметил троих, которые могут оказаться не столь щепетильными.
Люси набрала нужный номер и попросила к телефону Нэда Бейкера. После небольшой паузы она сказала:
— Понимаю. Нет, я не хочу оставлять свое имя. Попробую позвонить еще раз в течение этой недели. — Она положила трубку и повернулась к Шейну. — Мистер Бейкер сейчас в Вашингтоне, по делам.
— Так или иначе, я бы не хотел, чтобы это оказался Нэд, — ответил он. — Набери следующий номер и позови Джеда Пурли.
— Мистер Пурли? Вряд ли мое имя что-нибудь вам говорит, я — Эдит Лейн. Есть ли у вас фотоаппарат со вспышкой, который вы могли бы использовать сегодня вечером?.. Понятно, — продолжала она, выслушав ответ. — Дело в том, мистер Пурли, что я не уверена на сто процентов, что мне понадобятся сегодня вечером ваши услуги. Да… Что фотографировать? — Ее голос сделался тоньше. — Какая вам разница, если вам заплатят? Я думала, для такой работы и существуют частные детективы. Сколько это будет стоить?.. Хорошо. Мне необходимо, чтобы вы ждали моего звонка с семи до десяти часов, тогда я вам дам более подробные инструкции… Сколько? По-моему, это ужасно дорого… Ладно, почему бы мне и не позвонить вам сегодня днем, когда я буду знать все точно… Да. До свидания. — Она положила трубку. — Мистер Пурли — из тех частных детективов, которые не очень-то стесняются браться за такую работу. Сто долларов — и никаких каверзных вопросов.
Шейн удовлетворенно кивнул.
— Я бы тоже выбрал Джеда. Но все-таки позвони еще в агентство «Уорден». Попроси к телефону Питера Инрайта.
Люси набрала номер, подождала, пока к телефону позвали Инрайта, и завела ту же самую песню.
Но содержание ее «песни» вдруг резко изменилось, когда она из наступления явно перешла в оборону, избегая прямых ответов на недвусмысленно поставленные вопросы. Наконец, деревянным голосом она произнесла: