Читаем Как грустно полностью

— Я имею в виду, у них были интимные отношения?

— Да, и Лиза очень переживала, когда его посадили.

— А что-нибудь о своем женихе она вам рассказывала или о муже потом, когда за него вышла? — снова включился Блейк.

— Нет, сэр. Только, что он очень богат. Потом я один раз звонила ей по телефону, когда… — она слегка опустила голову, — когда ее отец меня уволил. Думала, раз она стала богатой, со связями, поможет устроиться мне на неплохую работу в их городе.

— Она вам не помогла, — понимающе кивнул Макс.

— Нет, сэр, — та качнула головой и опустила ее еще ниже. — Хотя я хорошо работала у ее отца. Но, видимо, зять дал ему много денег, потому что он переоборудовал ресторан и сказал: в нем с моими внешними данными уже делать нечего.

— Какие глупости, мэм! — Макс чуть присел, чтобы заглянуть ей в лицо. — Мне, вот, всегда нравились девушки именно вашего типа.

— Правда? — Она подняла голову и улыбнулась, показав мелкие, но вполне симпатичные зубки.

— Вы привлекательная, и никогда не думайте о себе по другому.

— Спасибо, сэр, я постараюсь, — что-то доброе и вдруг вправду хорошенькое появилось в ее лице.

Блейк тоже ей улыбнулся.

— Можете вполне ему верить, мэм. В этом он действительно разбирается.

……………………………………………………

— Не вижу, зачем нам долее здесь оставаться, патрон. Главную информацию мы, наконец, получили. В аэропорт и домой?

Они подошли к машине, где в ожидании на свежем воздухе покуривал сигарету водитель.

— А итальянский ресторан?

— Да ну его! Не хочу я этих жирных котов и кетчупов.

Таксист, до которого долетели слова, недоуменно вскинул брови:

— Ну дела! Никогда не знал, что в итальянских ресторанах подают этакую гадость. Тьфу! Только я вам скажу, наш ресторан в аэропорту все хвалят. Там добротная американская кухня, и ничего такого кошачьего вам не подсунут.

— Ну так и едем! Садитесь, патрон.

Прежде чем залезть в машину, водитель еще раз смачно плюнул:

— Кошек жрать, это ж надо такое придумать!

…………………………………………………

Судя по всему, неправильно понятая кошачья метафора произвела на простого малого большое впечатление и сделалась, пока они ехали к аэропорту, частью личных переживаний. Потому что, когда они расплатились, в придачу с хорошими чаевыми, водитель еще раз уверил, что в местном ресторане им пакости не подадут и на прощанье добавил:

— Меня хоть неделю не корми, а кошатину есть не буду!

Макс изобразил на лице солидарное выражение и одобрительно кивнул, когда парень, со словами: «Вот им!», сделал в адрес злоумышленников известный и очень неприличный жест.

До отправления их рейса времени оставалось более часа, так что ресторан и был тем самым удобным местом, где следовало обосноваться.

Блейк, который почти еще не проголодался заказал себе небольшую порцию форели с полусухим белым вином.

Макс долго раздумывал, разглядывая меню…

Потом, как-то украдкой, показал на строку официанту пальцем.

— Мясо на вертеле, сэр?

Блейк не удержался от ироничного взгляда.

— Да, патрон, вымру как неандерталец, но хоть будет что вспомнить!

— Ты лучше вспомни тот вечер, когда приехал на виллу Детлога. Его кабинет. Один из полицейских проверил, ты говорил, французское окно — стеклянную дверку наружу. Как раз на садовую территорию.

— Я говорил, она была закрыта изнутри и не открывалась снаружи.

— Что значит, «не открывалась»?

— Снаружи открыть нельзя. Это технически не предусмотрено.

Блейк начал что-то обдумывать, но сразу был прерван.

— У нас, таким образом, всего три варианта, патрон.

— Три? Ну, валяй. Потом у меня найдется четвертый.

— Это мы еще посмотрим, — обидчиво произнес Макс.

— Ладно, не дуйся. Давай, я внимательно слушаю.

— О’кей. Начну все-таки с вашего работодателя Джулии Паркер.

— Не возражаю.

— Мотивы, благодаря вашей идее, у нее хорошо просматриваются: сначала убить главу концерна, потом подставить под подозрение его брата, и встать самой у руля.

— Убить руками Лизы?

— Как первый вариант. И в этом случае должен был состояться их предварительный сговор. Посмотрим, однако, и с другой стороны. Мисс Паркер садится за телефон, и это позволяет ей контролировать коридор и всю комнату. Белтам уходит в библиотеку, значит, будет листать книжки и в течение ближайших десяти-пятнадцати минут вряд ли появится. Гарри выходит на свежий воздух, в таких случаях люди тоже не возвращаются сразу. Лиза будет какое-то время возиться на кухне. Идеально, если учесть, что мисс Паркер не знает о том, что Белтам посоветовал Гарри до ужина переговорить с братом. И она устраивает короткий разговор с финансистом Данфордом по естественной для них бизнес-теме. Обратите внимание, судя по раскрытой записной книжке Детлог сам намеревался позвонить ему. Но не смог, потому что номер финансиста был занят. Это и объясняет тот факт, что телефонная станция не зафиксировала звонков из кабинета в то самое время. На занятый адресат звонки не регистрируются. По собственным словам Хью Данфорда разговор с Джулией у него был коротким. Далее она попросила передать трубку его жене и дала ей нелепое задание.

— Почему нелепое?

Перейти на страницу:

Все книги серии А.Норк. Трилогия

Похожие книги