Андрей Геннадьевич Неклюдов , Андрей Неклюдов
Вывод: неброская, но желанная и всецело преданная душой и телом секретарша – вот то, о чем только может мечтать руководитель фирмы, поверьте моему опыту.
© 2007, Институт соитологии
Евгений Водолазкин – филолог, специалист по древнерусской литературе, автор романа «Соловьев и Ларионов», сборника эссе «Инструмент языка» и других книг.Герой нового романа «Лавр» – средневековый врач. Обладая даром исцеления, он тем не менее не может спасти свою возлюбленную и принимает решение пройти земной путь вместо нее. Так жизнь превращается в житие. Он выхаживает чумных и раненых, убогих и немощных, и чем больше жертвует собой, тем очевиднее крепнет его дар. Но возможно ли любовью и жертвой спасти душу человека, не сумев уберечь ее земной оболочки?
Евгений Германович Водолазкин
Он студент, привлекательный, яркий и надменный. У него комплекс принца.Она аспирантка, самостоятельная, решительная и гордая. У нее комплекс старшей сестры.Два года назад они уже встречались, чтобы возненавидеть друг друга, вспомнить отголоски прошлых жизней и вновь расстаться, но в этот раз все будет иначе. Ведь им уготовлено новое испытание – обмен телами.Смогут ли они пройти его?Откроет ли свои тайны призрачный мир?И что хочет от них магическая организация «Черная роза»?Магия ближе, чем думали эти двое. И искрится, как солнечный свет на рассвете.
Анна Джейн
Святослав Бурин, - красавец, спортсмен и любимец девушек, не знающий сантиментов. Ровно до того момента, как в их университете не появилась новенькая. Оказывается, у нашего мачо есть сердце! Только вот не разобьет ли его красавица, которой он готов его отдать?В тексте есть: ненормативная лексика, откровенно и горячо, властный и упрямый геройОднотомник.18+ БОНУС к роману.
Джон Голсуорси , Кира Шарм , Марина Владимировна Алиева , Мия Кинг
Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).
Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл