Читаем Как я стал псом по кличке Сумрак полностью

– Если она тогда была щенком, – сказала Коко, положив руку на плечо Джорджа, – она, скорее всего, не помнит. Та к что не волнуйся.

– Ты права, – кивнул Джордж. – Спасибо.

– Думаю, у неё теперь новый дом.

Что-то зашевелилось на потолке, и Коко тут же посветила туда фонариком.

– Летучие мыши, – сказала она.

Десятки летучих мышей спали на потолке вниз головой, каждая размером с кулак. Их мохнатые головы едва высовывались из плотно сжатого кокона кожаных крыльев.

– Смотри-ка! – зашептала Коко, перемещая луч фонарика туда, где из-за дальней арки торчала алая с золотом ткань. Они подкрались поближе.

Ткань была постелена на деревянный стол, а сверху на золотой подставке гордо возвышалась большая раскрытая старинная книга, рядом стоял золотой канделябр с тремя свечами и два предмета, накрытых фиолетовой шёлковой тканью, которые явно напомнили Джорджу клетки кролика и попугая.

– Вот они, – воскликнула Коко и протянула Джорджу фонарик.

Она чиркнула спичкой и зажгла одну из свечей. Пламя дотянулось до воска и разгорелось ярче, отгоняя темноту. Коко приподняла ткань на одной клетке, а Джордж – на другой, под тканью они действительно обнаружили кролика и попугая.

Кролик грыз кусочек моркови, а попугай ковырялся в кормушке, наполненной семечками.

– Хмм, – протянула Коко. – По-моему, в них нет ничего необычного.

– Может быть, Клайв опять поменял их телами? – предположил Джордж.

– Возможно, – с сомнением произнесла Коко.

– А может, они просто привыкли к новым телам.

Коко нахмурилась.

– Что ты хочешь этим сказать?


Коко и Джордж обнаружили кролика и волнистого попугайчика


– Ну, вот представь. Если бы мы с тобой поменялись телами, сначала мы бы просто обалдели. Я бы хотел есть то, к чему привык, и делать то, что обычно делаю. А потом, со временем, я бы приспособился. Быть в твоём теле.

– Хмм, – снова протянула Коко, и Джордж понял, что она всё ещё не верит во всю эту историю с Клайвом-колдуном.

Может, в книге можно найти доказательства?

Джордж стал читать. Это было нелегко, потому что слова были старинными.

– Что там написано? – спросила Коко.

– Песнь Гогмагога.

– Песня, – поправила его Коко. – Песня Гогмагога. Это в старину говорили не песня, а песнь. Слушай.

Коко откашлялась и начала читать вслух.

Прекрасный каменный фонтанК холму старинному приник,Его питает сотни летСокрытый от людей родник.Прекрасный каменный фонтан,А из него течёт река.Долины, склоны и лесаОна насытит на века.Упрямо к озеру течёт,Туда, где вод прозрачных гладь,Туда, где ил и глубина,Туда, где тишь и благодать.

– Погоди! – воскликнул Джордж. – Это описание очень похоже на Хилл Хаус! У нас здесь есть фонтан, и река, и озеро! Как называется эта книга?

Коко открыла обложку. «Книга теней».

Джордж сглотнул.

– Коко… – зашептал он. – Мне кажется, это книга заклинаний.

Коко не обратила внимания на его слова и продолжила читать:

Та м монстр в озере живёт.Ужасен видом он и строг,С глазами жуткими и ртом,Гигант по кличке Гогмагог!Хранит старинный он секрет:Когда луной полна природа,Двоих существ пусть маг возьмётИ под луной замутит воду.Четыре раза назовётПусть имя монстра «Гогмагог»И капнет каждому воды,Чтоб телом обменяться смог.

– Точно! – воскликнул Джордж. – Это то самое заклинание, которое он читал вчера ночью! Я слышал его!

– Объясни нормально, – потребовала Коко.

– Кажется, оно зашифрованное, – сказал Джордж. – Но я думаю, оно означает вот что: если у вас есть два существа, сделайте воронку из воды в фонтане, произнесите «Гогмагог» четыре раза – Клайв именно так и сделал, – потом дайте каждому существу по капле воды, и они обменяются телами!

Перейти на страницу:

Похожие книги