Благаго Царя благая Мати, Пречистая и Благословенная Богородице Марие, милость Сына Твоего и Бога нашего излей на страстную мою душу, и Твоими молитвами настави мя на деяния благая; да прочее время живота моего без порока прейду, и Тобою рай да обрящу, Богородице Дево, едина Чистая и Благословенная.
Страстную
– 1) подверженную страстям; 2) несчастную, страдающую; здесь совмещаются оба значения. Живота моего – жизни моей. Тобою –Молитва 11–я, ко святому Ангелу–Хранителю
Ангеле Христов, хранителю мой святый и покровителю души и тела моего, вся ми прости, елика согреших во днешний день, и от всякого лукавствия противнаго ми врага избави мя, да ни в коем гресе прогневаю Бога моего; но моли за мя грешнаго и недостойнаго раба, яко да достойна мя покажеши благости и милости Всесвятыя Троицы, и Матери Господа моего Иисуса Христа, и всех святых. Аминь.
Вся, елика согреших
– все, в чем я согрешил (елика – сколько). Днешний – нынешний. От всякого лукавствия – от всей лжи, всех хитростей. Противнаго ми – противостоящего, противодействующего мне. Ни в коем гресе – никаким грехом. Достойна мя покажеши – явишь меня достойным.Кондак Пресвятой Богородице
Взбранной Воеводе победительная, яко избавльшеся от злых, благодарственная восписуем Ти раби Твой, Богородице, но яко имущая державу непобедимую, от всяких нас бед свободи, да зовем Ти: радуйся, Невесто Неневестная.
Взбранной Воеводе
– непобедимой Воеводе (+ Акафист Пресвятой Богородице, начинающийся этим кондаком, написан в VII веке в Константинополе. Это – первый (и прекраснейший) из акафистов, ставший образцом для всех последующих. Все 12 икосов акафиста заканчиваются многократными «перепевами» Архангельского приветствия Пресвятой Деве – «радуйся!», заключительное из которых – Радуйся, Невесто Неневестная!
Мы величаем небесную чистоту Неискусобрачной Девы, неизреченно родившей Христа Бога нашего, и в Своей чистоте «Честнейшая Херувим» Невеста Неневестная предстает пред нами как величайшая воительница с силами зла – Взбранная Воевода, имущая державу непобедимую.Радуйся, Невесто Неневестная!
Если мы обратимся к греческому языку, на котором написан акафист, то увидим, что все эти три слова, буквальной точностью переведенные на церковнославянский язык и вошедшие в наше религиозное сознание, должны были восприниматься греками несколько иначе, чем воспринимаем их мы.