Читаем Как не потерять работу полностью

— Я — некромант, если кто забыл, — пришлось слегка повысить голос. — Иметь дело с мертвецами — моя профессия. Случайно поехав в Брезень, я встретил там человека, который знал о смерти кормилицы. Он отвел меня на кладбище, где я вызвал и как следует расспросил ее дух… Бедная женщина очень хотела счастья для своей дочери. Вы, миледи, первое время после родов были слишком слабы, даже не прикасались к ребенку, и, пользуясь тем, что всем не до нее, кормилица поменяла младенцев местами.

— Что?

— Что слышали! Вы же как бы устранились от воспитания дочери — вам надо было восстанавливать свое здоровье. Кормилица возилась с обеими девочками, те росли, как сестры, между ними не делалось различий. Только герцогиней на самом деле была другая! Ваша настоящая дочь — Линда! И это у нее наличествуют магические способности. А леди Руна всячески покрывала молочную сестру. Призраки не лгут! Хотите, мы призовем сюда дух замка и он подтвердит? А хотите, отправимся на монастырское кладбище, где еще раз расспросим дух ее приемной матери?

Леди Илона встала из кресла и медленно подошла к обеим девушкам. Их удерживали за локти стражники, которые явно чувствовали себя неуютно. Герцогиня по очереди всмотрелась в лица сестер.

— Но почему? — только и произнесла она.

— Ваша кормилица просто хотела немного счастья для дочери, только и всего, — пожал я плечами. — Нормальное желание нормальной матери.

— Но неужели нельзя было просто… Я же ни в чем тебя не обделяла, — она смотрела на Линду, — а ты…

— Она не виновата! Та, что это совершила, всю жизнь прожила с чувством вины. Она смогла заставить вас полюбить обеих девочек одинаково, чтобы ваша родная дочь не чувствовала себя ущербной. Помните — вы не настаивали, чтобы Линда как можно скорее вышла замуж за кого-то из своих… мм… кузенов? Вы любили девочку и искренне желали ей счастья… И она вместе с Руной так вам всем отплатила…

— Да что вы в этом понимаете? — воскликнула девушка. — Я хотела как лучше! Я хотела снять заклятие с семьи!

— Милая, — мне стоило некоторого труда произнести это слово, — вам стоило проконсультироваться с настоящим некромантом. Который расспросил бы призраков, сопоставил кое-какие факты… Ваш предок скончался, не завершив исследований. Возможно, если бы как-то удалось призвать его дух из Бездны, где он вынужден пребывать, он бы и поведал кое-какие тайны. Но первый лорд Беркана прославился, как создатель личей. И инквизиция как следует позаботилась о том, чтобы никто и никогда не вызвал его дух из небытия.

Я слегка лукавил. Мне была известна по крайней мере одна особа, для которой приказы каких-то людишек — пустой звук. Но так уж получилось, что мы с моей женой пока в ссоре. Вряд ли она ради меня палец о палец ударит!

— Правда, существует еще один способ избавить род Беркана от заклятия, — как ни в чем не бывало продолжил я. — Но вам он вряд ли понравится.

— Что это за способ? — встрепенулся долго молчавший сэр Роман.

— Повторяю, вам он не понравится. А состоит он в том, что всякое заклятие прекращает свое действие со смертью заклятого. Вам стоит всего лишь перестать обзаводиться потомством. Никто из Беркана ни при каких обстоятельствах не должен иметь детей — и со смертью последнего бездетного представителя рода все исчезнет.

— Но это… это…

Присутствующие переглядывались, перешептывались. Я не сомневался в том, какое решение будет принято большинством, и терпеливо ждал. Оставался еще один вопрос. Тот, ради которого меня официально и пригласили.

— Остался еще один вопрос, — дождавшись паузы в перешептываниях лордов и леди, произнес я. — И ответа на него у меня пока нет… Скажите, зачем и кому была нужна смерть сэра Робера?

Леди Илона развернулась к обеим девушкам стремительно, как атакующая змея.

— Вы… ты… — Ее лицо пошло красными пятнами. — Вы убили Робера?

— Да никто его не убивал! — воскликнул я. — И ваш сын, миледи, в данный момент находится в замке!

Я простер руку, наслаждаясь произведенным эффектом. Мой голос подслушивали за дверью, она распахнулась, и второй раз за ночь знакомый лич явил всем свой облик.

Женщины хором завизжали. Мужчины схватились за оружие. За руку лич как ни в чем не бывало держал шестилетнего мальчика.

— Мэтр! — вырвав руку, Яго подбежал ко мне. — Он говорит, что будет моим защитником! Это правда?

— Правда, мой маленький лорд. — Я спустил с колен Зверя, который тотчас поспешил навстречу Буяну, шагавшему по пятам за хозяином. — Его прислал твой отец, опасаясь, что тебя убьют.

— Его отец? — Молодые лорды Беркана были слегка сбиты столку. — А разве…

— Ваш кузен, сэр Робер Беркана — отец маленького Яго, — объяснил я. — Милорд!

Тот наконец переступил порог зала, и леди Илона с криком бросилась навстречу сыну.

ГЛАВА 15

Перед отъездом я не мог не зайти к Линде.

Обеих девушек заперли в подземельях. Они должны были сидеть там до тех пор, пока остальные родственники не решат, как с ними поступить: сдавать инквизиции никого не хотелось, ибо в этом случае у семьи будут огромные неприятности, но и махнуть на все рукой и простить тоже резона не было.

Перейти на страницу:

Все книги серии Записки провинциального некроманта

Похожие книги