Читаем Как (не) выйти замуж за дракона (СИ) полностью

С каждым шагом голос становился все более отчетливым. Вскоре я смогла различать слова.

— И, в конце концов, твоё появление просто возмутительно! — говорила обладательница сопрано. Женщина явно была недовольна, возможно, даже зла. — Тебя не было столько лет! И ты вдруг решил явиться, нарушив покой острова.

— Нарушив твой покой. — Поправлял собеседник. Этот приятный баритон я узнала сразу же — говорит герцог. — Верьена, я совершенно не понимаю твоего негодования.

Верьена… Похоже, он говорит с императрицей.

— Не понимаешь⁈ — взвизгнула Её Величество. — Ты смеешь надо мной, да? Ты ожидал, что я буду встречать тебя с фанфарами, оркестром и салютами?

— Улыбки бы вполне хватило. — Усмехнулся Деймон.

— А тебе лишь бы шутить! Тебя не было при дворе почти двадцать лет. Все это время ты просидел в Нижнем мире.

— Просидел? — голос герцога перестал быть спокойным. Теперь и он начал злиться. — Вот как ты назвала мою службу? Если бы не я, то нижнемирцы бы уже давно поднялись на остров и насадили бы голову моего брата и твою заодно на шпили. И знаешь, я был бы с ними во многом согласен.

30


— Это угроза?

— Отнюдь, Ваше Величество. Это факты. Жизнь в Нижнем мире едва ли можно назвать жизнью.

— Так зачем же ты вернулся?

— Мне надоело. — Припечатал Деймон. — Если ты не забыла, я Деймон Диаспро. Ди-ас-про. И все Диаспро испокон веков живут во дворце и радуются жизни. Вот и я решил взять своё.

Повисла гнетущая пауза. Я не видела выражения лица императрицы, но смею предположить — оно было поистине зверским!

— И чего ты желаешь? Жить во дворце, есть со мной и моим сыном за одним столом и ходить на приемы?

— Как низко ты меня оценила, — мужчина засмеялся, но отнюдь не с весельем. Это скорее было какое-то насмехательство над Её Величеством. — Оставлю участь раслеть (смысл не поняла…) от золота и власти вам, правителям. А я хочу продолжить служить империи. Ведь кто-то должен это делать.

— Твои слова…

— Возмутительны! — воскликнул Деймон. — Я знаю. А теперь, милая Верьена, послушай меня внимательно. Я позволил тебе и брату занять престол вместо меня. Но это не отняло у меня право на него.

— Хочешь устроить переворот? — прошипела леди Диаспро.

— Ты подменяешь понятия. Это будет не переворот. Я лишь возьму то, что принадлежит по праву сильнейшего. — В голосе Его Светлости отчетливо слышалась угроза. — Но ты ошиблась. Можешь быть спокойна, императрица. Твоя корона мне не нужна. В будущем Джаспер сядет на трон и продолжит дело моего брата. Продолжит радоваться жизни до тех пор, пока нижнемирцы не накопят сил для настоящего переворота. Заверяю, он не так далеко, как ты думаешь.

— Это все, что ты хотел мне сказать? Я должна начинать беспокоиться?

— Начинать стоило, когда столицы поднялись в воздух, а Нижний мир стал лишь ресурсом для жизни знати. — Протянул лорд Диаспро. — Я хочу стать придворным архимагом.

— Что⁈ — изумленно воскликнула императрица.

— Верьена, ни за что не поверю, что у тебя проблемы со слухом, но я все же повторю. Мне нужна должность архимага и место в правительственной палате.

Я не могла сдвинуться с места. Стояла на повороте, вслушиваясь в такой щекотливый разговор. Эта информация явно не для моих ушей, но любопытство вынуждает продолжать углубляться в дела императорской семьи.

— Нет.

— С чего бы это?

— У нас уже есть архимаг!

— Этот дряхлый старикашка, который не видит дальше своего носа? У него слабые глаза, уши давно не слышат. Он и не говорит вовсе — шепчет что-то неразборчивое.

— Господин Саргас — могущественный маг!

— Был. Он был могущественным магом пятьдесят лет назад. Сейчас это высушенная оболочка. Сомневаюсь, что он имя свое помнит.

— Деймон…

— Верьена, очнись! — раздраженно выплюнул мужчина. — Саргас отслужил своё. Позволь ему уйти на заслуженный отдых.

— Даже если я сниму его с должности, её с легкостью займет кто-то другой. Через два месяца школа чародеев выпустит своих специалистов…

— Я успел лично поговорить с директором школы, и он не сказал мне ничего приятного. Среди выпускников нет достойного должности архимага.

— Я могу предложить кому-нибудь из палаты или…

— Или мне. — Подытожил герцог. — Верьена, это будет мудрое решение даровать мне титул архимага. Ты ничего не потеряешь. Я в силах защитить и тебя, и Джаспера, и дворец, и сам остров. Великая глупость — отказываться от столь щедрого предложения, дорогая.

Сдается мне, он не просто так хочет стать архимагом. Герцог, несомненно, делает это из своих интересов. Но только что он получит?

Кто-то схватил меня за плечи. Я даже не успела испугаться, как меня прижали к стене. Подняв глаза, встретилась взглядом с красивым юношей.

— Что за райская птичка оказалась в столь угрюмом месте? — пропел сладким голосочком парень.

Он стоял непозволительно близко. Одной рукой он обнимал меня за талию, другой преграждал путь, уложив её на стену.

— Вы так прелестны, миледи. Как вам не стыдно быть такой очаровательной?

Вот только этого мне не хватало!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы