Джонатан Троппер умеет рассказать о грустном искренне, но не сентиментально, с юмором, но без издевки. Роман «Как общаться с вдовцом» — история молодого человека, который переживает смерть погибшей в авиакатастрофе жены, воспитывает ее сына-подростка, помогает беременной сестре, мирится с женихом другой сестры, пытается привыкнуть к тому, что отец впал в старческий маразм, а еще понимает, что настала пора ему самому выбраться из скорлупы скорби и начать новую жизнь — и эта задача оказывается самой трудной. На этом пути его ждут и ошибки, и сложности, и откровения.Очарование этой книги еще и в том, что финал не подразумевает никаких «стали жить-поживать да добра наживать», нет никаких Золушек, счастливо, обретших принца.USA Today Добрая, обаятельная проза Троппера понравится как женщинам, так и мужчинами произведения автора можно сравнить С книгами Ника Хорнби.Booklist Смешной роман, который не раз удивит читателя… и точно не разочарует.Chicago Tribune
Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза18+Джонатан Троппер
Как общаться с вдовцом
© Jonathan Tropper, 2007
© Ю. Полещук, перевод на русский язык, 2012
© А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2012
© ООО «Издательство Астрель», 2012 Издательство CORPUS ®.
© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru
)Благодарности
Сочинительство — ремесло одиночек, поэтому я хочу поблагодарить всех, кто так или иначе составлял мне компанию.
Разумеется, Лиззи — за то, что она для меня значит, и за все, что она для меня делает; Спенсера и Эмму, моих любимых сорванцов; родителей — за постоянную поддержку… Саймона Липскара, который работает со мной и помогает мне зарабатывать, и всех добрых людей из литературного агентства
При работе над этой книгой ни одно животное не пострадало.
Глава 1
Расс крепко под кайфом. Это видно по белкам его глаз: в неверном желтом свете фонаря кажется, что они подернуты красной пеленой. Это заметно по его черным расширенным зрачкам, полуприкрытым тяжелыми веками, по тому, как небрежно Расс навалился на раздраженного копа, подпирающего мальчишку плечом, словно они собутыльники, которые, пошатываясь, выбрались на ночную улицу из очередного кабака. Перевалило за полночь, и когда в дверь позвонили, я, как всегда пьяный вдрызг, дремал на диване, мучительно пытаясь выбросить из головы воспоминания — выхватить, не глядя, чиркать, как спичками, то одним, то другим и сонно себя поджечь.
— Что случилось? — интересуюсь я.
— Он сцепился с другими ребятами в «Сэвен-Илевен»[1]
, — отвечает коп, придерживая Расса за плечо.Я замечаю ссадины и синяки на лице Расса и красную серповидную царапину на горле. Его черная футболка безнадежно растянута и порвана на шее, из уха вырвали серьгу, и оно кровоточит.
— Ты в порядке? — спрашиваю я Расса.
— Пошел ты к черту, Дуг.
Мы виделись не так давно, и с тех пор у него на лице появилась растительность — клочок коротких жестких волос под нижней губой.
— Так вы ему не отец? — спрашивает коп.
— Не отец.
Я тру кулаками глаза, пытаясь собраться с мыслями. Виски пропел мне прощальную колыбельную, и в разлетевшейся на осколки тишине кажется, что все это происходит словно под водой.
— Он сказал, что вы его отец.
— Он, типа, отказался от меня, — с горечью произносит Расс.
— Я его отчим, — поясняю я. — Точнее, был…
— Был… — коп выговаривает это так, словно попробовал тухлой тайской еды, и сверлит меня взглядом. Он высокий и крупный — а иначе ему и не удалось бы удержать плотного и широкоплечего Расса, который к тому же к своим шестнадцати годам вымахал под два метра. — Выглядите молодо — как его брат.
— Я был женат на его матери, — признаюсь я.
— И где она?
— Ее нет.
— Он имеет в виду, что она умерла, — презрительно поясняет Расс. Поднимает ладонь и опускает самолетиком по наклонной, при этом Расс свистит, а потом шипит сквозь зубы, имитируя взрыв. — Ба-бах!
— Заткнись, Расс.
— А ты заставь меня, Дуг.
Толстые пальцы полицейского крепче сжимают руку Расса.