Читаем Как очаровать распутника полностью

Уилл заставил ее почувствовать себя желанной и привлекательной. Наедине с ним Эми научилась сбрасывать внутренние оковы. Она знала, что достойна любви. Уилл был очень внимательным любовником, однако ни разу не заявил прямо о нежных чувствах к ней. Нужно быть терпеливой, твердила она себе. Уилл говорил, что не уверен сам, способен ли испытывать любовь, но Эми надеялась, что со временем он ее полюбит. И едва удерживалась от того, чтобы не признаться Уиллу в любви! Она осмелилась прошептать, что было в ее сердце, лишь однажды, когда муж спал. А сейчас Уилл ловко правил их двухколесным экипажем, пролагая путь по шумным, людным улицам Лондона. Эми казалось, будто безжалостная рука вырвала ее из уютного мирка, где они наслаждались медовым месяцем, и бросила в водоворот светской жизни. Ей вдруг стало не по себе. Как предполагали многие, их брак затевался из желания замять ужаснейший из скандалов. И Эми понимала, что на них будут смотреть во все глаза и от души судачить. В свете водилось немало циничных, жестоких людей, с удовольствием разжигавших ссору.

— Эми, волноваться совершенно незачем. Я хочу видеть вашу милую улыбку и обещаю, что сегодня заставлю вас хорошенько посмеяться. Сейчас мы поедем по Роттен-роу. Сомневаюсь, что люди станут показывать на нас пальцами и смотреть во все глаза лишь из-за того, что нас случайно заперли в винном погребе — или, если угодно, украли цыгане.

Эми рассмеялась, но потом вздохнула.

— Вы правы. Если я стану смущаться и ежиться от страха, они заподозрят самое худшее.

— По-моему, парк — самое удачное место, где мы можем впервые показаться в качестве мужа и жены. Мне следует лишь приподнимать шляпу, а вы можете помахать своей хорошенькой ручкой в перчатке. А, вот и добрались. — Уилл пустил лошадь по дорожке и подмигнул Эми. — О Боже, все смотрят на нас!

Бросив на нее взгляд искоса, он спросил:

— Неужели видны мои дьявольские рожки?

— Нет. Мне очень жаль. Должно быть, вы забыли их дома, — ответила Эми.

Он весело ухмыльнулся.

— Но наверняка за мной волочится раздвоенный хвост.

Эми поглядела ему за спину.

— Ой, кажется, вы потеряли его по дороге.

— Вот беда. Кажется, моя ужасная репутация разлетается вдребезги!

Рассмеявшись, Эми помахала проезжавшей мимо леди Уоллингем, которая без стеснения разглядывала их с Уиллом.

— Полагаю, она думает, что людям столь неприличного поведения, как мы с вами, нужно прятаться в сельской глуши, — заметил Уилл.

Эми улыбнулась в ответ.

— Я бы предпочла сейчас оказаться с вами в сельской глуши и вести себя совершенно неприлично.

— Возможно, наша прогулка закончится слишком быстро, — предупредил Уилл.

— У меня просто ненасытный муж!

— У меня возникло большое искушение поцеловать вас прямо сейчас, у всех на глазах. Но в таком случае нас, вероятно, отведут на допрос инквизиции, едва мы переступим порог Эшдон-Хауса.

— Смотрите! Вон Джорджетта и Бо.

Эми энергично замахала рукой.

Уилл поравнялся с экипажем Бо и сделал знак следовать за собой.

Джорджетта помахала Эми.

— О, она просто сияет! А Бо, я уверена, сгорает от любопытства, — заметила Эми.

Уилл съехал с главной дороги и соскочил на землю. Потом подал руку Эми и сделал вид, что вот-вот ее уронит, отчего Эми развеселилась. Мимо проходила группа дам, и почтенные матроны все как одна поднесли к глазам лорнеты, разглядывая их.

Подъехала коляска Бо, и Эми, балансируя на цыпочках, наблюдала, как он помогает Джорджетте сойти вниз. Она бросилась к подруге и сжала ее руки:

— Поздравляю! Мне очень тебя не хватало.

— Ах, Боже мой, я хотела тебе написать, но ты же знаешь маму и ее смешные представления о приличиях! — воскликнула Джорджетта. — С чего она решила, будто новобрачных нельзя беспокоить даже письмами? Это выше моего разумения.

— Джулиана сообщила, что мать запретила писать мне. А когда ты вернулась от тети? — спросила Эми.

— Вчера, а ведь могла задержаться еще дольше. Слава Богу, Герберт, старый пес тети Марианны, слопал целый поднос печенья, и его вырвало прямо маме на туфли.

Бо рассмеялся.

— За всю жизнь не слышал такого пронзительного визга!

— Мама до сих пор в расстроенных чувствах. Она в постели, а папа прячется в библиотеке. Все вернулось в обычную колею, — со смехом заметила Джорджетта. — Однако, Эми, какой вид! Розовые щечки, глаза сияют от счастья!

— Да, я счастлива, — сказала она, и Уилл взял ее руку. — Однако когда же твоя свадьба?

— Через две недели, — ответил Бо. — Оглашение уже было в прошлое воскресенье. Потом уедем в деревню и будем жить с моими родителями.

— Юджиния будет подружкой невесты, — сказала Джорджетта. — Очень надеюсь, что и вы приедете к нам на свадьбу.

— Конечно, приедем! — воскликнула Эми. — Я так счастлива за вас обоих!

Бо заинтересовался коляской Уилла. Мужчины отошли, чтобы рассмотреть колеса.

— О Боже! — сказала Джорджетта. — Бо может часами говорить про всякие оси и прочее. Я делаю вид, будто мне тоже ужасно интересно — чтобы его не обижать. Но не обращай внимания. Давай немного прогуляемся. Расскажи, как у тебя дела на самом деле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Регентство (Дрейлинг)

Похожие книги