Оливия неохотно устремилась к поверхности, медленно следуя за хлипкой фигуркой Дуэйна с колышущейся в воде гривой и чувствуя, как надувается жилет-компенсатор. Она резким рывком вынырнула на поверхность и испытала потрясение, словно попав в чужой мир: ослепительное солнце, ярко-синее небо, веселенькая линия деревянных домиков на берегу, которые оказались неожиданно близко. Она-то думала, что они заплыли на запредельную глубину, за сотни миль от цивилизации, а здесь было так неприлично мелко, что ноги почти касались дна.
Они с Дуэйном бодро поплыли к причалу у хижины, где располагался местный дайвинг-центр, принадлежавший некоему Рику. Держась за поручни, они сняли маски и висели там, охваченные эйфорией после погружения. Потом закинули грузовые пояса на дощатый причал, отстегнули жилеты и баллоны и принялись ждать, чтобы кто-нибудь помог им выбраться из воды. Однако никто не обратил на них ни малейшего внимания.
– Эй, ребята! Что там у вас происходит? – крикнул Дуэйн. Не дождавшись ответа, он влез на причал и помог подняться Оливии.
– Привет, Дуэйн, – ответил один из дайверов. – Вы там, случайно, не заметили ничего подозрительного?
– Абсолютно ничего. Там все спокойно. А красота какая! Вода такая синяя и прозрачная!
Когда они шли по доскам причала, Оливия чувствовала, что у нее слегка подкашиваются ноги. Оказывается, погружение было долгим. Дуэйн принялся промывать оборудование в бочке с пресной водой. Он протянул Оливии бутылку с ледяной минералкой.
– Смотри-ка, а ты в блондинку превратилась, – сказал он.
Оливия провела рукой по волосам – они были густо пропитаны солью.
– Так тебе больше идет, чем с рыжими волосами.
– Ну вот, а обещали, что выдержит шесть-восемь смываний, – посетовала Оливия.
– Привет, Рик. Что тут у вас стряслось? – спросил Дуэйн.
Рик – плотного сложения усатый канадец – был несколько старше остальных участников команды и удивительно походил на школьного учителя.
– Представляешь, исчезли буйки над Пещерой Моргана, – ответил Рик и подвинулся, чтобы Оливия могла сесть, потом полез в холодильник и достал для нее бутылку содовой. – Фредерик отправился туда с клиентами и встретил в туннеле Артуро с группой, которые приплыли на лодке с Роатана. Они как раз плыли обратно. Артуро сказал, что оставил маркировочный буек, но, когда Фредерик с ребятами погружались, его там не было. Думаю, это все происки банды Ферамо.
При звуке знакомого имени Оливия застыла, но постаралась сделать вид, что ничего не произошло. Тут в разговор вступил другой парень:
– А в субботу кто-то установил там буек, а погружение ведь не планировалось. Артуро это заметил и спустился, чтобы проверить, что там происходит, но никого внизу не обнаружил. Единственный способ прекратить все это безобразие – это весь день сидеть в лодке и вести наблюдение.
– Сдается мне, что одним наблюдением с лодки тут не обойтись, – мрачно произнес Дуэйн, и в его голосе послышалась угроза.
Собравшиеся дайверы начали расходиться. Дуэйн изъявил желание проводить Оливию до пансионата мисс Рути.
– О ком это они там говорили? – с самым невинным видом спросила Оливия.
– Об этих мутных типах из гостиницы на Тыквенном холме. Они там устроили некое подобие экокурорта класса люкс. Поговаривают, что все это принадлежит какому-то нефтяному шейху. Проблема в том, что они пытаются вытеснить с побережья все другие дайвинг-центры и захватить пещеры и туннели, чтобы возить туда только своих клиентов. Просто какая-то банда негодяев!
– Значит, у них там гостиница для любителей дайвинга?
– Похоже на то, но думаю, что это все для отвода глаз. У этого Ферамо там сплошные промышленные дайверы и подводные сварщики. Он выстроил просто чудовищный по размерам пирс. Спрашивается, зачем такой гигантский пирс здесь, на Попайане?
Мозг Оливии заработал с бешеной скоростью.
– Сварщики, говоришь? А разве можно вести сварочные работы под водой? И какую технологию при этом используют?
– Ацетиленовую сварку.
– Ацетилен ведь относится к взрывчатым веществам?
– Только в том случае, если смешать его с кислородом.
– Даже под водой?
– Разумеется. Вот мы и пришли. Ты вечером придешь в бар «Море крови»?
– Может быть, – туманно ответила Оливия. – Увидимся позже.
Она поспешила в комнату и принялась судорожно листать вчерашнюю газету в поисках статьи о взрыве в Альхесирасе, на которую обратила внимание накануне. Оказывается, был совершен теракт в туристическом комплексе, и в нем обвиняли «Аль-Каиду»:
«Предварительное расследование показало, что основным взрывчатым веществом в устройстве был ацетилен. Он легкодоступен и обычно используется в процессе промышленной подводной сварки».
Бар под названием «Море крови» оказался весьма экзотическим местом. Это была деревянная хижина с каменным полом и барной стойкой из неструганых досок, за которой стоял бармен без единого зуба. За стойкой сидели трое типов явно из местных, а все столики и скамейки были заняты смахивающими на хиппи туристами.